Exemplos de uso de "решении" em russo

<>
Просьба о безотлагательном решении вопроса Um baldige Erledigung wird gebeten
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении. Wir brauchen dringend ein weltweites Übereinkommen.
Необходимо, чтобы они приняли участие в решении проблемы. Sie müssen eingreifen.
У нас был центр помощи в решении молодежных проблемы. Wir führten ein Beratungszentrum für Jugendliche.
Латиноамериканские студенты показали себя особенно плохо в решении задач. Als besonders schwach erwiesen sich lateinamerikanische Schüler im Bereich "Problemlösung".
Это ослепило все три страны в решении основных вопросов общества. Dies hat alle drei Länder für die zentrale Bedeutung des gemeinschaftlichen Aspekts blind gemacht.
Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления. Ban hat eine führende Position hinsichtlich des Problems der Erderwärmung übernommen.
Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали? Was ist die größte Seemacht, die das Problem der somalischen Piraten anpackt?
Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении. Es sind diese Botschaften, die die Nation, die Linke und Rechte, in grimmiger Entschlossenheit vereint.
Мы должны подумать еще раз о свете, как о решении "по умолчанию". Wir müssen wieder über Licht als Standardlösung nachdenken.
Но прогресс в решении этической проблемы опирается на конфликт убеждений и ценностей. Doch ist der Fortschritt in ethischen Fragen auf den Konflikt zwischen Glaubenssätzen und Werten angewiesen.
опора на коалиции в решении глобальных проблем, которые непосредственно не угрожают безопасности США; Vertrauen auf Koalitionen im Umgang mit globalen Problemen, die die Sicherheit der USA nicht direkt gefährden;
Мои коллеги Иравафам Махадеван и Аско Парпола смогли продвинуться в решении этой задачи. Meine Kollegen I. Mahadevan und A. Parpola haben grosse Fortschritte bei diesem Problem erzielt.
Как Франция, так и Америка должны сыграть ключевую роль в эффективном решении этих вопросов. Sowohl Frankreich als auch Amerika haben eine Schlüsselrolle dabei zu spielen, diese Probleme auf effektive Weise in Angriff zu nehmen.
Еще более угрожающими выглядят ограничения, с которыми Фунес сталкивается в решении вопросов социальной реформы. Noch bedrohlicher sind die Einschränkungen, denen Funes bei der Umsetzung einer Sozialreform gegenübersteht.
Процесс состоит в решении как инженерных задач, так и механических проблем, задач логистики, операционных задач. Dieser Prozess ist sowohl ein technisches als auch ein mechanisches, logistisches und operatives Problem.
Однако определение демократии Поппера не помогает в решении вопроса, ставшего насущным во многих странах мира: Allerdings hilft uns Poppers Definition der Demokratie nicht bei der Beantwortung einer Frage, die heute in vielen Teilen der Welt aktuell ist:
В последние десятилетия врачи уже привыкли оказывать свою помощь при решении психологических и социальных проблем. In den vergangenen Jahrzehnten haben die Ärzte eine stark zunehmende Bereitschaft entwickelt, zur Behebung psychologischer und sozialer Probleme auf physische Behandlungsformen zurückzugreifen.
Более того, должно быть создано предназначенное для этого финансовое учреждение, чтобы помочь в решении этой задачи. Darüber hinaus sollte eine spezielle Finanzorganisation gegründet werden, um bei dieser Aufgabe zu helfen.
Правительственные инвестиции, представляющие собой основную часть китайского стимулирующего антикризисного пакета, должны помочь в решении этой проблемы. Staatliche Investitionen, die einen Großteil des chinesischen Konjunkturpakets gegen die Krise ausmachen, sollten in dieser Hinsicht helfen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.