Exemplos de uso de "решено" em russo com tradução "beschließen"

<>
Для проведения исследований в этой сфере было решено построить лабораторию для испытания материалов, используемых в реакторе термоядерного синтеза, (IFMIF) в Японии. Um es zu untersuchen, wurde beschlossen, in Japan die Internationale Anlage zur Bestrahlung von Fusionswerkstoffen (IFMIF) zu errichten.
Для борьбы с этим досадным обстоятельством несколько лет назад было решено внести вклад в общее образование и построить семь вымышленных мостов, которые изображены на банкнотах евро, в виде живописно раскрашенных миниатюр из железобетона. Um diesem dummen Umstand entgegenzuwirken, beschloss man vor einigen Jahren, zur Allgemeinbildung beizutragen und die sieben fiktiven Brücken, die auf den Euroscheinen dargestellt sind, als hübsch bepinselte Stahlbetonminiaturen nachzubauen.
Между двумя странами существуют давние и глубокие торговые связи, и предполагалось, что эти связи будут укрепляться после визита иранского президента Махмуда Ахмадиниджада в Турцию в 2008 году, когда было решено, что объем двусторонней торговли должен удвоиться и составить 20 миллиардов долларов США к 2011 году, а к 2012 достигнуть 30 миллиардов. Die Handelsverbindungen der beiden Länder sind sehr alt und tief verwurzelt und man hatte angenommen, dass sie von dem Besuch des iranischen PräsidentenMahmud Ahmadinedschad 2008in der Türkei profitieren würden, als beschlossen wurde, dass sich der bilaterale Handel 2011 auf 20 Milliarden Dollar und 2012 auf 30 Milliarden Dollar verdoppeln sollte.
И я решил поехать туда. Also beschloss ich, dorthinzugehen.
Но я решил просто попробовать. Aber dann beschloss ich, es zu versuchen.
Он решил пойти туда один. Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen.
Я решил отправиться в путешествие. Ich beschloss auf Reisen zu gehen.
Он решил продать свою машину. Er beschloss, sein Auto zu verkaufen.
Поэтому решил сделать настоящую биеннале. Also beschloss ich, Ich werden die Biennale wirklich machen.
Я решила переплыть Тихий океан. Na natürlich beschließt man, über den Pazifik zu rudern.
Так мы решили, здесь выделено. Also haben wir beschlossen - eigentlich ist die Markierung dort drüben.
Затем я решил оказаться "самым умным". Dann beschloss ich, dass ich richtig schlau werden müsste.
Она решила не платить по счетам. Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. Wir beschlossen also, ihm den Namen Centropyge Narcosis zu geben.
Затем я решил покинуть эту часть мира. Dann beschloss ich, diesen Teil der Welt zu verlassen.
Я решил сказать ему, что люблю её. Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.
В любом случае, я решил взять паузу. Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte.
Я решил сказать ей, что люблю её. Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich sie liebe.
Китай не решил отказаться от Северной Кореи. China hat nicht beschlossen, Nordkorea fallen zu lassen.
Она решила не принимать участия в заседании. Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.