Exemplos de uso de "своими" em russo com tradução "sein"
Как Бонхеффер подтвердил своими последними словами:
Wie Bonhoeffer es in seinen letzten Worten bekräftigt hat:
Он нужен, чтобы говорить со своими противниками.
Man braucht sie, wenn man mit seinen Gegnern reden will.
Но они смогут стать "своими", если вовремя пошевелятся.
Aber sie würden noch Teil des Trends sein, wenn sie sich beeilen.
Польша познала тысячу лет войн со своими соседями.
Polen führte tausend Jahre Kriege mit seinen Nachbarn.
Колумб без зазрения совести сделал аборигенов своими рабами.
Kolumbus empfand keine Skrupel, als er die Ureinwohner zu seinen Sklaven machte.
И он любил выполнять упражнение со своими студентами
Er mochte es, seine Studierenden eine Übung machen zu lassen.
Действительно, Китай испортил отношения практически со всеми своими соседями.
Tatsächlich hat die chinesische Politik die Beziehungen des Landes zu fast allen seinen Nachbarn belastet.
Он проводил предвыборную кампанию со своими пятью идеальными сыновьями:
Und er führte seinen Wahlkampf mit seinen fünf perfekten Söhnen:
Он может делать со своими деньгами всё, что хочет.
Er kann mit seinem Geld alles machen, was er will.
Президент Джордж Буш не особо славится своими глубокими познаниями истории.
Präsident George W. Bush ist nicht gerade für sein überzeugendes Geschichtsverständnis bekannt.
Том со своими сообщниками перерезал горло одиннадцати мужчинам и женщинам.
Tom und seine Spießgesellen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch.
Том со своими подельниками перерезал горло одиннадцати мужчинам и женщинам.
Tom und seine Spießgesellen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch.
Итак, все вы сейчас делитесь своими микробами друг с другом.
Jeder von ihnen teilt also momentan seine Mikroben mit seinen Sitznachbarn.
А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами.
Und Europa ist durch seine internen Krisen stärker abgelenkt als je zuvor.
Правда, надо признать, он часто раздражал партийных боссов своими неортодоксальными речами.
Sicher, er provozierte Parteifunktionäre durch seinen oft unkonventionellen Ansatz.
После заплыва, он встряхнул своими белоснежными волосами и сказал, "Ты - бог."
Nach dem Kampf, schüttelte er sein nasses, wolkenweißes Haar und sagte, "Du bist ein Gott."
Ради своих национальных интересов Израиль должен прийти к соглашению со своими соседями.
Um seiner eigenen nationalen Interessen willen muss Israel sich mit seinen Nachbarn arrangieren.
Тем не менее, Иран также чувствует необходимость поиска компромисса со своими врагами.
Gleichwohl hat der Iran auch das Bedürfnis, sich mit seinen Widersachern zu arrangieren.
"Вы не заключаете мир со своими друзьями, вы заключаете мир с врагами".
"Man schließt keinen Frieden mit seinen Freunden, sondern mit seinen Feinden."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie