Beispiele für die Verwendung von "смотрел" im Russischen

<>
Я смотрел "Звёздные войны" дважды. Ich habe "Krieg der Sterne" zweimal gesehen.
Я молча смотрел в непроглядную тьму. Wortlos schaute ich in die undurchdringliche Finsternis.
То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него. Jede Person betrachtet also die Blicke all der Leute vorher.
Я смотрел на того парня. Ich habe die ganze Zeit diesen Mann angeschaut.
Интересно, что один из каждых трёх детей смотрел на конфетку и делал вот так. Was interessant ist, ist dass eines von drei Kindern das Marshmallow anschaut und folgendes tut.
- "Ты на часы-то смотрел?" - "Hast du mal auf die Uhr geguckt?"
Это такой замечательный фильм, что я смотрел его пять раз. Das ist so ein herrlicher Film, ich habe ihn mir schon fünfmal angesehen.
Мужчина ударил ее в лицо, а его сын смотрел на это. Dabei schlug der Mann ihr mit der Faust ins Gesicht, während das Kind zusehen musste.
Ты вчера смотрел "Место преступления"? Hast du gestern den Tatort gesehen?
Он смотрел, как будто ничего не произошло. Er schaute, als wäre nichts passiert.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего на противоположной стороне стола. Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Это был лучший месяц моей жизни, потому что я просто сидел, читал книги и смотрел фильмы. Es war der beste Monat meines Lebens, weil ich mich zurücklehnen und Bücher lesen und Filme anschauen konnte.
мы вообще говоря создали реальность, в которой через 6 месяцев я был в русском батискафе в двух с половиной милях под водой северной Атлантики, смотрел на настоящий Титаник через иллюминатор, Wir schufen dann tatsächlich sechs Monate später eine Realität, in der ich mich in einem russischen Tauchboot wiederfand, vier Kilometer unter der Oberfläche des Nordatlantik, und mir die echte Titanic durch ein Bullauge anschaute.
Я могу повторно проиграть то, на что я смотрел ранее. Und ich kann sozusagen alles, was ich heute bisher angesehen habe, wieder zurückholen.
Я смотрел на Вас и думал: Ich sah Sie und dachte:
Я смотрел на него, пытаясь понять, что он значит. Und ich schaute mir das an und versuchte herauszufinden, was es bedeutet.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего напротив него с другой стороны стола. Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Я смотрел "Звёздные войны" два раза. Ich habe "Star Wars" zweimal gesehen.
В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал. In meiner Kindheit kam ich oft hierher, schaute ringsum und dachte nach.
Один из астронавтов Аполлона, Джеймс Б. Ирвин, который высадился на Луну в 1971 году, рассказал о том, как он смотрел на Землю: Einer der Apollo-Astronauten, James B. Irwin, der 1971 auf dem Mond landete, sagte über seinen Blick auf die Erde:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.