Exemplos de uso de "собирается" em russo

<>
Никто не собирается тебя трогать." Und niemand wird dich belästigen."
Она собирается и меня повеселить. Sie zwingt mich auch zu tanzen.
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию. Doch nun steht Bolivien eventuell kurz davor, letzterer Tendenz zuwider zu handeln.
Саима не собирается рожать тебе сына". Saima wird dir keinen Jungen gebären."
Стая разбегается и затем снова собирается. Die Herde zerstiebt und findet sich wieder zusammen.
Я подумал, что она собирается меня укусить. Ich dachte, sie würde mich gleich beißen.
Каждый день там собирается порядка миллиона людей. Und es kommen bis zu 1 Millionen Menschen täglich.
Она не собирается прививать своих детей от полиомиелита. Sie würde ihr Kind nicht gegen Kinderlähmung impfen.
Темная материя сгущается, а обыкновенная материя собирается позади. Man sieht, wie die dunkle Materie zusammenklumpt und die normale Materie einfach nachkommt.
О, я знаю, когда кокосовый орех собирается упасть. Oh, ich weiß, wann die Kokosnuss bereit ist zu fallen.
Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг. Pflichtgemäß wird der IWF die Bondinhaber retten.
Каган никак не показала, что она собирается так делать. Kagan macht keine Anstalten, dies zu tun.
то, что Сиэтл собирается потратить на легкое наземное метро, Was Seattle für ihre Stadtbahn ausgeben wird.
Выглядит так, как будто он собирается вскоре купить себе машину. Es scheint, als ob sie sich bald ein Auto kaufen wird.
В то же время, никто не собирается ослаблять противодействие палестинскому терроризму. Trotzdem ist man fest entschlossen, einen schonungslosen Verteidigungskrieg gegen den palästinensischen Terrorismus zu führen.
Мы продолжали предупреждать Лондонских специалистов, что Полинг теперь собирается заняться ДНК. Und wir fuhren fort, den Leuten in London zu sagen, dass Linus Pauling zur DNA überwechseln würde.
Действительно ли Америка собирается сократить пособия по болезни и пенсионное обеспечение? Werden in den USA wirklich Gesundheitsleistungen und Renten gekürzt?
Вот вы видите, как Пранав в супермаркете собирается купить бумажные полотенца. Also wir schauen jetzt Pranav bei seinem Besuch im Supermarkt an und er kauft einige Papierhandtücher ein.
Коммунистическая Партия собирается сменить руководство страны в течение ближайших двух лет. Die kommunistische Partei ist gerade dabei, einen Wechsel ihrer altgedienten Führung innerhalb der nächsten zwei Jahre vorzubereiten.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении. Die bevorstehenden Wahlen werden entscheiden, wie weit das Land diesen Weg weiter verfolgen wird.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.