Exemplos de uso de "советы" em russo

<>
Имеются советы телешоу Опра [Винфри], Es gibt das, was uns Moderatoren wie Oprah Winfrey erzählen.
Какие советы нам нужно дать себе? Was müssen wir uns selbst als Botschaft mitgeben?
Советы о сексе - это не гламур. Sex-Tipps sind nicht glamourös.
Какие советы нам нужно дать своим дочерям? Was sind die Botschaften für unsere Töchter?
Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены. Die Russen mit ihrer zerbrechlichen Legitimität haben sich schon immer vor Verrat gefürchtet.
Советы разные - от секса в пожилом возрасте до туризма. Die Themen reichen vom Sex im Alter bis zum Tourismus.
На протяжении долгих лет такие советы навязчиво предлагались развивающимся странам. Man lässt die Entwicklungsländer seit Jahren nicht damit in Ruhe.
После военного переворота в 1952 году Советы обеспечили большую часть необходимой помощи. Nach dem Militärputsch im Jahr 1952 stellte die Sowjetunion einen Großteil der notwindigen Hilfe zur Verfügung.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации. Sie wählen Gemeinderäte, veröffentlichen Zeitungen und organisieren verschiedene, politische und gesellschaftliche Vereinigungen.
Какие советы нам нужно дать женщинам, которые работают с нами и для нас? Was sind die Botschaften für die Frauen, die mit und für uns arbeiten?
Она потерпела полное фиаско на недавних выборах в местные советы и Европейский парламент. Sie hat in den jüngsten Kommunalwahlen und bei den Europawahlen katastrophal abgeschnitten.
В практически всех крупных городах и большинстве малых городов и деревень существуют муниципальные советы. In beinahe jeder größeren Stadt und in den meisten Ortschaften und Dörfern gibt es Gemeinderäte.
Там гламура меньше, чем в любом другом журнале - в нём есть только советы о сексе. Das ist das am wenigsten glamouröse Magazin am Zeitungskiosk - es geht nur um Sex-Tipps.
У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью. Sie hat volle fünf Serien in der Hauptsendezeit, und sie erteilt großzügige und exotische Gesundheitsratschläge.
Фонд должен давать более значимые советы по политике и, в случае необходимости, иметь возможность обеспечить необходимые действия. Der Fonds muss kraftvollere politische Botschaften vermitteln und sollte ggf. in der Lage sein, Maßnahmen zu erzwingen.
Колумбия успешно внедрила альтернативную судебную систему, используя "Советы Общин", которые занимаются разрешением споров о правовом земельном титуле. Kolumbien hat erfolgreich ein alternatives Justizsystem eingeführt, dass "Gemeinderäte" zur Beilegung von Streitigkeiten über Landbesitz einsetzt.
Кроме того, Советы большей частью занимаются региональными вопросами, большинство их членов, в основном, выходцы из восточной Ливии. Da die meisten Mitglieder der Gremien aus Ostlibyen stammen, sind die Gremien zudem eine weitgehend regionale Angelegenheit.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно. Ich beriet sie per Funk von Lager 3 aus, und wir schickten die Bergsteiger herab, die es aus eigener Kraft herunter schaffen konnten.
Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы. Roosevelt wusste nicht, was er auf der Konferenz für eine Linie vertreten sollte, und sein Beraterstab war sich uneinig.
И даже когда они видят его в живую, на таких общественных мероприятиях, как это, это он даёт им советы. Und wenn sie ihn persönlich sehen, dann bei öffentlichen Anlässen wie diesen, und selbst dort ist er es, der sie berät.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.