Exemples d'utilisation de "созданий" en russe
Traductions:
tous643
schaffung333
entwicklung87
aufbau58
bildung52
gründung50
erschaffung15
kreatur14
erstellung9
schöpfung8
aufbauen6
autres traductions11
Наши исследователи воздействуют на эти данные путем внесения кода бактерии - коды записаны в виде компьютерных программ - что стимулирует со временем рост этих созданий.
Unsere Forscher wiederrum interagieren mit diesen Daten indem sie einen bakteriellen Code injezieren, welches ein Computer-Programme darstellt, der diesen Kreaturen ein Wachstum mit der Zeit erlaubt.
Однако создание такой системы потребует времени.
Doch die Schaffung eines derartigen Systems würde seine Zeit brauchen.
Китай предпринял огромные усилия для создания человеческого капитала.
China hat enorme Anstrengungen zur Bildung von Humankapital unternommen.
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности:
Die dritte Herausforderung bei der Gründung eines palästinensischen Staates besteht in der Schaffung staatlicher Einrichtungen:
Итак, сам акт участия и создания интерактивного образа обогащает смысл.
Der Akt der Bindung und Erstellung interaktiver Bilder bereichert die Bedeutung.
На первой панели мы видим момент создания.
Auf der ersten Tafel sehen wir den Augenblick der Schöpfung.
Затем изменить состояние системы здравоохранения посредством создания более эффективной системы.
Dann müssen wir auf der Ebene des Gesundheitssystems arbeiten, eine bessere Gesundheitsvorsorge aufbauen.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности:
Die Schaffung der Forschungsgemeinschaft würde außerdem eine neue Botschaft an die europäische Öffentlichkeit aussenden:
Создание новых лекарств - процесс сложный и продолжительный.
Die Entwicklung neuer Medikamente ist ein komplexer und langwieriger Prozess.
По мнению инвесторов, такой результат оправдывал создание данной броской аббревиатуры.
Für Anleger rechtfertige der Erfolg die Bildung dieses einprägsamen Akronyms.
Эти права означают возможность политического участия, создания объединений и гласности.
Derartige Rechte ermöglichen politische Mitbestimmung, die Gründung von Verbänden und freie Meinungsäußerung.
Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся.
Wie wir alle wissen, leuchten einige Tiefsee-Kreaturen.
Не решат проблемы и такие защитные меры, как создание электронных брандмауэров и избытка чувствительных систем.
Ebenso wenig sind es Schutzmaßnahmen wie die Einrichtung elektronischer Firewalls und die Erstellung von Redundanzen in empfindlichen Systemen.
Не пора ли задуматься, какие шаги предпринять, чтобы не дать нашим собственным созданиям стать враждебными к нам?
Wird es langsam Zeit, über Schritte nachzudenken, die verhindern, dass sich unsere Schöpfungen feindselig gegen uns wenden?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité