Beispiele für die Verwendung von "спрашиваю" im Russischen
Когда они возвращаются в аудиторию, я спрашиваю:
Wenn sie dann wieder zurück in den Hörsaal kommen frage ich sie:
Я спрашиваю об этом, потому что существует некоторая преданность группе;
Ich frage euch das, weil die Fans der Band völlig ergeben sind.
Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности.
Sie zuckt die Achseln, wenn ich sie wegen der Sicherheit fragen.
Я спрашиваю, даст ли он тур стендапа еще когда-нибудь.
Ich frage ihn, ob er je wieder eine Stand-up-Comedytour machen wird.
И я сама нахожу это загадочным и все время спрашиваю себя "почему?"
Und manchmal wundere ich mich darüber und frage mich, warum das so ist.
Когда я спрашиваю друзей и коллег, почему они покупают батончики, они говорят:
Wenn ich Freunde und Kollegen frage, warum sie diese Riegel kaufen, antworten sie:
И в этот момент я обычно отхожу в сторону и спрашиваю их:
Und dabei beließ ich es dann immer, und wir fragten sie:
Я часто спрашиваю о древнегреческом языке и как это связано с математикой.
Eine Sache, die ich mich oft frage, ist Altgriechisch, und wie das zusammengehört.
А когда я смотрю на вторую, я спрашиваю, что он был за человек?
Und wenn ich das zweite anschaue, frage ich, was für ein Mensch war er?
Итак, сейчас - Я всегда спрашиваю Почему я всегда ставлю себя в эту ситуацию?
Jetzt aber - Ich frage mich immer, warum bringe ich mich immer in diese Lage?
И затем я спрашиваю студентов, последние 2 года я всё время задают им вопрос:
Dann frage ich meine Studenten, ich habe sie gefragt - in den letzten zwei Jahren habe ich gefragt:
"Я спрашиваю", наконец сказал Лютер Рабиновиц, "не потому, что я против атеизма, лесбийства или феминизма.
"Ich frage das nicht," sagte Luther Rabinowitz schließlich, "weil ich gegen Atheismus, Lesbentum oder Feminismus wäre.
сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу.
Bevor ich jetzt irgend etwas anfange, frage ich mich, welche Denkweise ich benötige, um eine Aufgabe erfolgreich durchzuführen.
В выходные я поднимаюсь, как все туристы, на верхушку небоскреба Эмпайр-стейт-билдинг, смотрю вниз на этот ландшафт, на эти экосистемы, и спрашиваю себя:
An meinen Wochenenden ging ich, wie all die anderen Touristen, auf das Dach des Empire State Buildings, um auf diese Landschaft, auf dieses Ökosystem, hinabzuschauen und ich fragte mich:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung