Exemplos de uso de "сравнивали" em russo
В самом деле, многие сравнивали ее с военной зоной.
Viele Leute verglichen das Ganze mit einer Kriegszone.
И это скрывалось долгое время, потому что всегда брали количество бросивших школу, как число кто начал учиться в выпускном классе, и сравнивали с количеством тех, кто закончил выпускной класс.
Und das wurde lange verborgen, weil sie immer die Abbrecherrate maßen, indem sie verglichen, wie viele das Abiturjahr begannen und wie viele es beendeten.
Отцы-основатели беспокоились о том, что упадок Америки сравнивали с упадком Римской Республики.
Die Gründerväter sorgten sich um Vergleiche mit dem Niedergang der römischen Republik.
Я встречался со многими экспертами по иракскому оружию массового поражения, и они часто сравнивали этих двух шведов:
Ich habe schon mit zahlreichen Experten für irakische Massenvernichtungswaffen gesprochen und oftmals wurden die beiden Schweden in den Gesprächen verglichen:
Этот случай затем мы сравнивали с другим, когда в реальном мире всё произошло в точности так же.
Das Ergebnis vergleichen wir mit einem anderen Fall, in dem in der objektiven Realität alles gleich bleibt.
Его сравнивали с Авраамом Линкольном из-за его готовности включить в свою команду как противников, так и друзей.
Im Hinblick auf seine Bereitschaft, sowohl Rivalen als auch Freunde in sein Team aufzunehmen, wurde er mit Abraham Lincoln verglichen.
И вдруг в газетах Багдада появилось стихотворение, в котором меня с чем только ни сравнивали, но главное - меня назвали непревзойдённой змеёй.
Da erschien plötzlich ein Gedicht in den Zeitungen von Baghdad, das mich mit vielen Dingen verglich, unter anderem mit einer "beispiellosen Schlange".
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны.
Eine wunderbare Studie, die unterschiedliche Länder vergleicht.
Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии.
Der französische Haushalt ist chronisch schlecht verwaltet und die Defizite können sich mit jenen Italiens messen.
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung.
Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым, который сравним с лучшими в мире.
Also habn wir jetzt ein Bergbaugesetz, das sich mit einigen der besten der Welt messen kann.
Эта поездка оставила у меня неизгладимое впечатление, и с ней я сравниваю все изменения, произошедшие в Китае с тех пор.
Dieser Aufenthalt begründete eine unauslöschliche Basis, an der ich alle Veränderungen, die in China vor sich gehen, messen kann.
а год спустя они оценивают их успеваемость в школе на экзаменах и сравнивают их результаты экзаменов если бы дети не пили таблетки.
Und dann, ein Jahr später, wollten sie ihre Leistungen in Schulprüfungen messen und diese wiederum mit der Vorhersage wenn sie die Pillen nicht genommen hätten.
Мы измерим энергию после столкновения, сравним ее с энергией до столкновения, и если энергия уменьшилась - это свидетельствует о том, что энергия куда-то утекла.
Wir messen die Energiemenge nach der Kollision, vergleichen diese mit der ursprünglichen Energie und wenn sich dabei ein Energieverlust ergibt, haben wir den Beweis dass Energie weggestreut wurde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie