Exemplos de uso de "среди" em russo

<>
Мы живем среди этих мужчин: Wir leben unter diesen Männern:
и тут надо определяться среди огромного разнообразия. Es gibt eine ungemeine Zahl von Dingen, zwischen denen Sie unterscheiden möchten.
И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом? Und wie könnte man hunderte isolierte Siedlungen inmitten von feindlich gesinnten Palästinensern jemals als strategischer Vorteil betrachten?
Среди нас есть двойной агент. Unter uns ist ein Doppelagent.
Это было начало намного большего неравенства среди людей. Ein sehr viel höherer Grad von Ungleichheit zwischen Menschen nahm seinen Anfang.
Исследование проводилось среди 900 детей. Umfrage unter 900 Kindern
Таким образом, достичь компромисса сложно даже среди "умеренных": Daher ist ein Kompromiss selbst zwischen den gemäßigten Kräften ein schwieriges Unterfangen:
Распространите среди жильцов нашего жэка. Verteilen Sie das unter den Bewohnern unseres Wohnblocks.
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA. · die Förderung des Wettbewerbs zwischen Firmen, die vom FSA reguliert werden.
Гнев особенно распространён среди молодёжи. Wut macht sich besonders unter den jungen Leuten breit.
Однако, среди этих поражающих данных есть несколько обнадеживающих цифр. Zwischen diesen bestürzenden Zahlen sind jedoch einige hoffnungsvollere Größen verborgen.
Первый среди равных и незаменимое государство. Als Erste unter Gleichen und unverzichtbare Nation.
Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным. Doch die Differenzen zwischen den ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats machen es unwahrscheinlich, dass dieses Ziel erreicht wird.
Среди суннитов так считали только 23%. Unter den Sunniten waren nur 23% dieser Ansicht.
Однако это должно происходить в виде дебатов между людьми и среди людей. Doch muss es sich dabei um eine Debatte zwischen den Menschen und im Innern der Menschen handeln.
Он изолирует свою страну среди мировых изгнанников; Er führt sein Land in die Isolation unter den Unberührbaren der Welt, und schlimmer noch:
Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор. Schließlich erreichen wir ein Goldgräberstädtchen, das versteckt in einem Tal zwischen hohen Bergen liegt.
Хорошо, что Иоанн Павел II среди нас. Es ist gut, dass Johannes Paul II unter uns weilt.
Эйнштейн очень рада быть здесь, на TED 2006, среди вас, сегодняшних Эйнштейнов. Einstein ist sehr geehrt, hier bei TED 2006 zwischen all den heutigen Einsteins zu sein.
Страшно быть здесь, среди умнейших из умнейших. Es ist ziemlich beängstigend, hier zu sein unter den Klügsten der Klugen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.