Exemplos de uso de "становясь" em russo com tradução "sich machen"

<>
Кроме того, мусульманские политики завоевывают популярность, становясь на сторону исламских консерваторов, в то время как их христианские соперники зарабатывают политические очки, осуждая крайности шариата. Zudem machen sich muslimische Politiker dadurch beliebt, dass sie sich auf die Seite der islamischen Konservativen stellen, während ihre christlichen Nebenbuhler Punkte machen, indem sie über die extremen Aspekte der Sharia klagen.
Страны, выбравшие социализм, стали банкротами. Länder, die den Sozialismus wählten, machten allesamt Bankrott.
А значит, становимся сильнее мы. Und das wiederum macht uns stärker.
им становится страшно совершать ошибки. Sie haben Angst, Fehler zu machen.
От этого мне стало очень грустно. Das machte mich wirklich traurig.
Сделай так, чтобы ее не стало. Mach, dass es weg geht.
Так пусть это поле станет больше. Machen wir dieses Feld zu einem größeren Ort.
Теперь становится понятнее, как выглядели динозавры. Wir machen uns so ein besseres Bild vom Aussehen der Dinosaurier.
Жертвами нападений становятся политики и журналисты. Was das Ganze noch schlimmer macht:
Что поможет нашей мечте стать реальностью? Was macht all dies möglich?
И мы стали делать это каждый год. Wir haben das seitdem jedes Jahr gemacht.
Когда мы выросли, стало легче находить баланс. Die Art, wie wir gewachsen sind, hat es uns einfacher gemacht, ein Gleichgewicht zu finden.
Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой. Wenn man das gemacht hat, läuft der Rest von selbst.
Благодаря этому Договору они становятся более устойчивыми. Dieser Vertrag macht sie stärker.
Лучше всего стать настолько большим насколько могу". Am besten mache ich mich so groß wie möglich."
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht.
Благодаря чему я стала "незнайкой" и горжусь этим. Sie haben mich zu einer stolzen nicht-alles-Wisserin gemacht.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету. Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich.
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план. Und das machte es für uns tatsächlich möglich, jenen Plan in Angriff zu nehmen.
Для меня стало очевидным, что необходим другой подход. Für mich war es offensichtlich, dass ich eine andere Arbeit machen musste.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.