Exemplos de uso de "сторону" em russo
По другую сторону Атлантики противостояние между демократами, Чайной партией и республиканцами старой закалки привнесло небывалую неопределенность в отношении того, как Соединенные Штаты будут сокращать дефицит бюджета в размере 8% от ВВП в долгосрочной перспективе.
Auf der anderen Atlantikseite sorgt ein Patt zwischen Demokraten, Tea Party und Republikanern alter Schule für außergewöhnliche Unsicherheit darüber, wie die USA ihr Haushaltsdefizit, das bei 8% vom BIP liegt, langfristig schließen wollen.
Давайте попробуем найти третью сторону.
Lassen Sie uns sehen, ob wir die dritte Partei hier anwenden können.
Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что.
Das sagt uns, wenn wir die ethischen Aspekte beiseite lassen, dass.
Кроме того, мусульманские политики завоевывают популярность, становясь на сторону исламских консерваторов, в то время как их христианские соперники зарабатывают политические очки, осуждая крайности шариата.
Zudem machen sich muslimische Politiker dadurch beliebt, dass sie sich auf die Seite der islamischen Konservativen stellen, während ihre christlichen Nebenbuhler Punkte machen, indem sie über die extremen Aspekte der Sharia klagen.
Было много признаков того, что Фатх движется в сторону становления нормальной политической партией.
Anzeichen, dass sich die Fatah in Richtung einer normalen politischen Partei bewegt, gab es viele.
оборонные возможности США и Японии несимметричны, а это всегда больше волнует более зависимую сторону.
Die Verteidigungskapazitäten der USA und Japans sind nicht gleichwertig, was die stärker von der anderen abhängige Partei zwangsläufig verunsichern muss.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации.
Diese Probleme repräsentieren die dunklen Seiten der Globalisierung.
Чтобы взять под свой контроль потерявшую многих сторонников партию "Ликуд", Нетаньяху пришлось перейти на сторону крайне правых.
Um die Kontrolle über den verbliebenen Rest des Likud-Blocks zu gewinnen, musste Netanyahu die Partei stark nach rechts rücken.
Массовое исключение имеет и свою политическую сторону.
Der Ausschluss der Massen hat auch seine politische Seite.
Тем временем, партии, которые склоняются в левую сторону, такие как левая партия в Германии, могут проиграть перед радикальными анти-капиталистическими левыми.
Währenddessen riskieren Parteien, die einen Linksruck anstreben, wie etwa die Linke in Deutschland, von der radikal antikapitalistischen Linken geschlagen zu werden.
Я только что обнаружил тёмную сторону Татоэбы.
Ich habe gerade die dunkle Seite von Tatoeba entdeckt.
сирийские системы ПВО слишком сильны, вопросы слишком сложны, и, в любом случае, зачем становиться на чью-то сторону, когда одна из них ничуть не лучше другой?
Die syrischen Verteidigungssysteme seien zu stark, die Probleme zu komplex, und überhaupt - warum solle man für eine Seite Partei ergreifen, wenn beide gleich schlimm sind?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie