Exemplos de uso de "странный" em russo com tradução "merkwürdig"

<>
Недавно, во время голосования по палестинскому представительству в Организации Объединенных Наций, ЕС призвал своих членов воздержаться - странный способ, чтобы подтвердить приверженность Европы к мировому лидерству. Kürzlich forderte die EU während der Abstimmung über die palästinensische Vertretung bei der UNO ihre Mitglieder auf, sich der Stimme zu enthalten - eine merkwürdige Art, Europas Verpflichtung hinsichtlich einer globalen Führungsrolle zu untermauern.
Он вёл себя очень странно. Er benahm sich sehr merkwürdig.
Происходит что-то очень странное. Etwas sehr Merkwürdiges passiert hier.
Тогда история обеспечвала странную поддержку. Die Geschichte pflichtete ihm damals auf merkwürdige Weise bei.
Какая же это была странная встреча. Was war das für ein merkwürdiges Treffen.
Это, по меньшей мере, странная позиция. Dies ist auf jeden Fall eine merkwürdige Einstellung.
Эта модель кажется давольно странной, правда? Ein recht merkwürdiges Modell, oder?
Это странным образом простая и неисследованная идея. Dies ist eine merkwürdig simple und dennoch unerforschte Idee, nicht wahr?
Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом. Es ist merkwürdig wie das Leben einfach weitergeht.
Все это было очень странно, а головная боль все усиливалась. Und es war alles sehr merkwürdig und meine Kopfschmerzen wurden immer schlimmer.
Так что эти басни по поводу высокой калорийности выглядят странно. Aber jetzt ist es dieses merkwürdige Gebräu aus vielen Kalorien.
Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками. Man tritt auf eine merkwürdige Oberfläche, die mit kleinen, harten Blasen übersät ist.
Снова мир задумался о странной ситуации, складывающейся в нашем небе. Wieder einmal wurde die Welt auf die merkwürdige Situation aufmerksam, die derzeit über unseren Köpfen entsteht.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам. Der sichere Beweis, dass die Verhältniswahl zu merkwürdigen Resultaten führen kann.
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt.
И сегодня хлеб ассоциируется с избыточным весом, и это очень странно. Und heutzutage verbindet man Brot nun mit Fettleibigkeit, was sehr merkwürdig ist.
Какой бы странной Мария ни была, она всё больше нравилась ему. Wie merkwürdig Maria auch war, sie gefiel ihm immer mehr.
Ведь у животных как и у людей иногда появляются странные опухоли. Genau wie Menschen können auch Tiere manchmal merkwürdige Tumore entwickeln.
Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий. Doch erscheinen die Beschimpfungen Chinas diesmal merkwürdiger als in der letzten Runde.
Когда я была маленькой, у меня была пара очень странных привычек. Nun, als ich ein kleines Mädchen war, hatte ich ein paar sehr merkwürdige Angewohnheiten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.