Exemplos de uso de "сэкономят" em russo
Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
Außerdem ersparen sie sich Investitionen in neue Straßen, Kraftwerke, Schulen und andere öffentliche Dienstleistungen.
С этим методом мистер Миро мог бы сэкономить холст для другой картины.
Mit dieser Methode hätte Herr Miro Leinwand für ein anderes Gemälde einsparen können.
Соединенные Штаты сами могли бы сэкономить десятки миллиардов долларов в год, выведя свои войска из Ирака.
Die USA könnten zig Milliarden Dollar pro Jahr einsparen, wenn sie ihre Truppen aus dem Irak zurückzögen.
В краткосрочной перспективе африканские страны смогут сэкономить деньги, остановив их отток.
Kurzfristig werden sich afrikanische Länder durch Unterbrechung dieses Geldflusses einiges ersparen.
Это значит, что сегодня вам придётся сэкономить больше.
Es bedeutet, dass man heute mehr Geld sparen muss.
Когда падают доходы бедной семьи, то, прежде всего, на чем пытаются сэкономить - это стоимость отправки детей в школу.
Wenn das Einkommen einer armen Familie sinkt, sind die Kosten für die Schule der Kinder eine der wenigen Ausgaben, die man einsparen kann.
Если бы это было так, я бы сэкономил ваше время и просто показал бы вам то самое движение,
Wäre es so, würde ich Ihnen die Worte ersparen und die Handbewegung beibringen.
На самом деле, это прекрасный способ сэкономить деньги.
Es ist übrigens eine tolle Art, Geld zu sparen.
И каждый раз, сэкономив, мы видим, что инфекция снова появилась там, где не должна была, и наша скорость замедляется.
Und jedes Mal wenn wir einsparen, werden mehr Orte infiziert, die nicht hätten infiziert werden sollen, und das bremst uns.
В самом деле, если научиться использовать по большей части мягкую силу, то можно сэкономить на пряниках и кнутах.
Denn wer richtig lernt, "weiche" Macht einzusetzen, kann sich eine Menge Zuckerbrot und Peitschen ersparen.
Вы можете сэкономить более 80% от стоимости новой книги.
Sie können mehr als 80 Prozent der Kosten eines neu gekauften Buches sparen.
Я не знаю, как много других проектов на планете прямо сейчас могут сэкономить от 80 до 90 процентов энергии в сравнении с традиционным способом изготовления чего-либо.
Ich weiss nicht, wieviele andere Projekte auf diesem Planeten im Augenblick 80 bis 90 Prozent der Energie einsparen können im Vergleich zu einer traditionellen Herstellung.
Я попытаюсь сэкономить вам время и деньги и пройду весь материал всего за три минуты, поэтому потерпите немножко.
Ich will versuchen, Ihnen all die Zeit und all das Geld zu ersparen, und Ihnen das Ganze in den nächsten drei Minuten erklären, ich bitte also um Nachsicht.
Это особенно справедливо, когда представляется возможность сэкономить или заработать деньги.
Das gilt vor allem dann, wenn es die Gelegenheit gibt, Geld zu sparen oder welches zu verdienen.
Прекращение дальнейшей разработки и тестирования F35 может сэкономить 80 миллиардов долларов за 10 лет, но его сторонники говорят, что это жизненно важный следующий шаг, чтобы совершенствоваться и противостоять потенциальным угрозам Китая и других противников.
Würde man die weitere Entwicklung und die Tests des F35 stoppen, würde dies in den nächsten 10 Jahren bis zu 80 Billionen Dollar einsparen, aber die Befürworter sagen, dass es ein wichtiger nächster Schritt zur Aufrüstung ist, so dass möglichen Gefahren durch China und andere Gegner gebannt werden können.
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
Zum ersten Mal in der Geschichte hat die Regierung überschüssige Öl-Einnahmen für schlechte Zeiten gespart.
Предотвращение одного катастрофического террористического акта сэкономит миру, по крайней мере, 1 миллиард долларов.
Verhindert man damit ein katastrophales Terrorereignis, spart die Welt damit mindestens eine Milliarde Dollar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie