Exemples d'utilisation de "убивать" en russe
Traductions:
tous510
töten380
ermorden88
morden5
schießen5
killen4
abschlachten4
ab|schlachten4
abtöten3
erschlagen2
hinschlachten1
sich abschlachten1
kalt machen1
sich killen1
erlegen1
ab|töten1
erliegen1
autres traductions8
Еще меньше причин было у нацистов убивать евреев из-за идеологических различий - евреи не имели особой "еврейской" идеологии.
Noch weniger ermordeten die Nazis die Juden aufgrund ideologischer Differenzen - die Juden hatten keine spezielle "jüdische" Ideologie.
Если ты очень умный, то можно осветить крылья насекомого лазером, прежде чем его убивать, и послушать частоту взмахов крыльев, и измерить размер.
Man könnte - wenn man wirklich klug ist, dann könnte man mit einem nicht tödlichen Laser auf das Insekt schießen, bevor man es auslöscht, und man könnte sich die Flügelschlagfrequenz anhören und messen.
женщина, ради которой стоит убивать" вернул только $12 million из своего $70-миллионного бюджета.
A Dame to Kill For" lediglich 12 Millionen Dollar seines Budgets von 70 Millionen Dollar einspielte.
Вместо этого, когда иракские штурмовые вертолеты и войска начали безжалостно убивать своих собственных сограждан, коалиционные войска получили приказ отойти.
Stattdessen erhielten die Koalitionstruppen, als irakische Hubschrauber und Elitesoldaten begannen, ihre eigene Bevölkerung abzuschlachten, den Befehl, sich herauszuhalten.
Она позволила президенту США Бараку Обаме отступить от своей угрозы военного вмешательства в ответ на использование химического оружия, но, одновременно с этим, она также позволила Асаду продолжить безжалостно и бессмысленно убивать своих людей.
Dieses Vorgehen hat es US-Präsident Barack Obama ermöglicht, einen Rückzieher von seiner Androhung einer militärischen Intervention als Reaktion auf den Chemiewaffeneinsatz des Regimes zu machen, und außerdem zugelassen, dass Assad sein Volk weiter abschlachtet.
убивать их .и американцев, уподобившихся им".
Egal, wo ihr seid, tötet sie und diese Amerikaner, die genauso sind wie sie."
Подобным образом, Че мог хладнокровно убивать.
Auf dieselbe Weise konnte auch Che achselzuckend töten.
Наша вера приказывает нам убивать отступников.
Wir glauben an eine Religion, die uns auferlegt, die Konvertiten zu töten.
Хватит позволять СПИДу убивать два миллиона в год.
AIDS muss nicht länger zwei Millionen pro Jahr töten.
Если я хочу денег, зачем мне себя убивать?"
Ich brauche doch das Geld, weshalb sollte ich mich töten?"
Хватит позволять гриппу убивать полмиллиона человек в год.
Die Grippe muss nicht länger eine halbe Million Leute pro Jahr töten.
"Мы не успеваем убивать их быстрее, чем они появляются".
"Wir töten sie nicht schneller, als Neue hinzukommen."
Не все из нас злобные фанатики, стремящиеся убивать неверных.
Wir sind nicht alle finstere Fanatiker die den Ungläubigen töten wollen.
Миллионы тонн выброшенных рыболовных сетей - снастей, которые продолжают убивать.
Millionen Tonnen ausrangierter Fischerei-Netze, Material, das nicht aufhört, zu töten.
Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его.
Ich fand, dass Technologie Magie möglich machen sollte und nicht töten.
Фанатики, готовые умирать и убивать во имя своей веры, существовали всегда.
Es hat schon immer einzelne Fanatiker gegeben, die bereit waren, im Namen ihres Glaubens zu sterben und zu töten.
Тед Банди любил похищать, насиловать, подвергать пыткам и убивать молодых девушек.
Ted Bundy hat gerne junge Frauen entführt, vergewaltigt, gefoltert und getötet.
Если бы можно было убивать взглядом, то я бы уже умер.
Wenn Blicke töten könnten, dann wäre ich jetzt schon tot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité