Exemplos de uso de "удара" em russo
Traduções:
todos176
schlag88
stoß7
anschlag5
streich3
aufschlag2
aufprall2
perkussion1
hieb1
outras traduções67
Однако в Центре Бреннана считают последнее мифом, утверждая, что случаи фальсификаций на выборах в Соединенных Штатах более редки, чем случаи смерти от удара молнии.
Allerdings hält das Brennan Center letzteres für einen Mythos, indem es bekräftigt, dass der Wahlbetrug in den USA seltener ist als die Anzahl der vom Blitzschlag getöteten Menschen.
Обама не исключает вероятность военного удара.
Obama hat einen Militärschlag bisher nicht ausgeschlossen.
Средняя сила удара, ведущего к сотрясению - равна 95 G.
Der durchschnittliche Erschütterungseinfluss liegt bei 95 G.
В-седьмых, количество жертв в результате военного удара будет очень высоким.
Siebtens wären die Verluste unter der Zivilbevölkerung, die ein Militärschlag verursachen würde, hoch.
Во время удара кометы давление создаёт фуллерены, которые захватывают частички кометы.
Und wenn der Komet trifft, erzeugt der Druck die Buckyballs, und fängt Teile des Kometen ein.
но когда он начинает, животные, ударяющиеся об экран, под воздествием удара биолюминесцируют.
Die Biolumineszenz der Tiere, die dabei gegen den Schirm stoßen, wird stimuliert.
да, удар был и да, последствия этого удара привели к массовому вымиранию.
Und ja, die Auswirkungen dieses Treffers verursachten ein großes Massenaussterben.
В качестве небольшого ответного удара со слегка угрожающим контекстом на спине футболки.
Und als kleine Rache mit einer nur ganz leicht bedrohlichen Nachricht auf der Rückseite des Shirts.
Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
Nicht auszuschließen ist auch die Möglichkeit eines israelischen Militärschlags gegen den Iran in den nächsten 12 Monaten.
Конечно, падение коммунизма не было результатом упреждающего удара Запада (хотя гонка вооружений способствовала развалу системы).
Natürlich war der Zusammenbruch des Kommunismus nicht die Folge eines präventiven Militärschlages des Westens (obwohl das Rüstungswettrennen half, das System zur Implosion zu bringen).
Но только задыхаясь от удара можно напомнить своим легким как сильно им нравится вкус воздуха.
Aber die Luft aus dir herausgeschlagen zu bekommen, ist der einzige Weg deine Lungen zu erinnern, wie sehr sie den Geschmack von Luft mögen.
Идея в том, что они ищут признаки удара частиц тёмной материи об один из детекторов.
Und die Idee ist, dass sie nach einem Anzeichen suchen, dunkler Materieteilchen, die einen ihrer Detektoren treffen.
Он также сказал, что исследования, проведенные в районе удара, не сообщают о наличии частей на земле.
Außerdem sagte er, dass bei den Untersuchungen auf dem Gebiet, auf dem die Maschine heruntergekommen war, keine Hubschrauberteile gefunden wurden.
Угрожая этому источнику власти, индустрия микро-финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара.
Indem sie diese Machtquelle bedrohte, habe sich die Kleinstkreditbranche einen mächtigen Feind geschaffen, der nun im geeigneten Augenblick zugeschlagen habe.
Возможная разрушительная политика - нанесение военного удара по Ирану - была лишена действенности ошибочными, неверно истолкованными данными разведки.
Eine mögliche katastrophale Entscheidung - ein Militärschlag gegen den Iran - wurde durch einen irrigen, falsch interpretierten Geheimdienstbericht abgewendet.
Он сказал судье, что никакой грубой игры не было, но судья настаивал на выполнении 11-метрового удара.
Er sagte dem Schiedsrichter, dass es kein Foulspiel war, aber der Schiedsrichter bestand darauf, dass er den Elfmeter schoss.
Больше людей погибает от свиней, либо от удара молнией, Больше людей погибает на футбольных матчах в Англии.
Mehr Menschen werden von Schweinen getötet, oder von Blitzen, und mehr Menschen werden auf Fußballspielen in England getötet.
Это не из-за того, что у нас нет технического решения, но на этих женщин обрушиваются три удара:
Es ist nicht so, dass wir keine technische Lösung dafür haben, aber diese Frauen haben 3 Umstände gegen sich:
Вместо этого Израиль мог бы начать превентивную войну против Хезболлы, чтобы лишить Иран ближайшей возможности нанесения ответного удара.
Alternativ könnte Israel einen Präventivkrieg gegen die Hisbollah beginnen, um dem Iran die nahe gelegenen Vergeltungskapazitäten zu nehmen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie