Exemplos de uso de "удара" em russo com tradução "schlag"
Traduções:
todos176
schlag88
stoß7
anschlag5
streich3
aufschlag2
aufprall2
perkussion1
hieb1
outras traduções67
Сейчас перед ними встала угроза второго удара от глобальной рецессии.
Jetzt steht ihnen ein zweiter Schlag durch die globale Rezession bevor.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Bitte bemerken Sie das Leben des Klanges nachdem der eigentlichen Initial-Schlag, oder Atem, hervorgebracht wurde.
Даже если страны избегнут непосредственного удара, вызванного падением доллара, они все равно должны остерегаться эффекта бумеранга.
Auch wenn einige Länder dem unmittelbaren Schlag eines Dollareinbruchs ausweichen können, müssen sie dennoch auf einen Bumerangeffekt gefasst sein.
Экономический рост, начавшийся после Оранжевой Революции, подкрепляет это нежелание, поскольку разрастающийся средний класс почти всегда предпочитает гибкость плюрализма вместо удара кулака авторитаризма.
Das Wirtschaftswachstum seit der Orangenen Revolution stärkt diesen Widerwillen, da eine größer werdende Mittelschicht fast immer die Flexibilität des Pluralismus dem Schlag einer autoritären Faust vorzieht.
В действительности переговоры провалились, поскольку никто - ни Европа, ни США, ни Китай или Индия, или любая другая из главных развивающихся стран - не захотел взять на себя кратковременного политического удара, задев неэффективных фермеров и изнеженную домашнюю промышленность для получения большей долговременной прибыли практически для каждого.
In Wirklichkeit scheiterten die Gespräche, weil niemand bereit war - weder Europa, noch die Vereinigten Staaten, China, Indien oder die anderen großen Entwicklungsländer -, den kurzfristigen politischen Schlag dafür einzustecken, dass man ineffizienten Landwirten und verhätschelten einheimischen Industriezweigen auf die Füße tritt, um größere langfristige Vorteile für nahezu alle Menschen zu erreichen.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам.
Die Finanzkrise hat den Geldüberweisungen aus dem Ausland einen Schlag versetzt.
И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары.
Und als solche kriegen sie einige der härtesten Schläge ab.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
Warmblüter bekamen einen schweren Schlag ab zu dieser Zeit.
Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту.
Meine Herzfrequenz lag bei 61 Schlägen in der Minute.
Смерть их матери была тяжёлым ударом для девочек.
Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag.
Еще несколько ударов, раковина разбивается и готов чудный ужин.
Ein paar Schläge später ist die Schnecke aufgebrochen und er hat ein leckeres Abendessen.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
Was den jüdischen Staat angeht, haben militärische Schläge noch eine andere Lektion gezeigt.
То один удар пульса пропущен, то опять пошел, то остановился.
Dann ließ mein Herz einen Herschlag aus, es begann wieder zu schlagen und es hörte auf.
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
In den letzten Monaten haben die Tiger eine Reihe vernichtender Schläge hinnehmen müssen.
Какой потрясающий удар по экстремистам, чью идеологию избиратели так однозначно отвергли.
Was für ein niederschmetternder Schlag für die Extremisten, deren Ideologie von den Wählern so eindeutig zurückgewiesen wurde.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
Der typische Geschäftszyklus weist einen natürlichen Dämpfungsmechanismus auf, der unerwartete Schläge abfedert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie