Exemplos de uso de "упало" em russo com tradução "fallen"
Это не просто с неба упало, дамы и господа.
Das fällt nicht einfach vom Baum, meine Damen und Herren.
Общее число заказов упало с 83 до 26 самолетов.
Die Nettobestellungen fielen von 83 Flugzeugen auf 26.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня.
Die Anzahl der geleisteten Arbeitsstunden fiel im zweiten Quartal um 2,7% p.a.
За 33 дня на северный Израиль упало больше ракет, чем на Великобританию за всю вторую мировую войну.
Auf Nordisrael fielen in 33 Tagen mehr Raketen und Flugkörper, als in Großbritannien während des gesamten Zweiten Weltkrieges einschlugen.
В результате соотношение налоговых поступлений и общих расходов в этом финансовом году упало ниже 50% - впервые в послевоенной истории Японии.
Infolgedessen ist das Verhältnis der Steuereinnahmen zu den Gesamtausgaben in diesem Haushaltsjahr zum ersten Mal in Japans Nachkriegsgeschichte unter 50% gefallen.
Также примечательно, что в четвертом квартале потребление упало до самого низкого уровня за последние 62 года, уменьшение примерно на 3.7 процента.
Und, beachtlicherweise, sind die Ausgaben im vierten Quartal auf den tiefsten Stand der letzten 62 Jahre gefallen, ein Rückgang um 3,7 Prozent.
В Большом Лондоне, где количество домовладельцев упало с 61 процента до 43 процентов за шесть лет, самый низкий в Великобритании уровень трат на товары для садоводов на домохозяйство.
Im Großraum London, in dem über einen Zeitraum von 6 Jahren der Anteil an Hauseigentümern von 61 auf 43 Prozent gefallen ist, werden die geringsten Ausgaben für Gartenprodukte pro Haushalt vermeldet.
Когда в Кембридже была чума, и он уехал на ферму к матери, потому что университет закрылся, он увидел, как яблоко упало с дерева, ему на голову, или что-то в этом роде.
Vier Quellen berichteten, dass als die Pest in Cambridge war, und er zur Farm seiner Mutter hinabging - weil die Universität geschlossen war - er einen Apfel vom Baum fallen sah, oder auf seinen Kopf oder so.
На протяжении почти трех десятилетий с момента введения в действие политики "одного ребенка", количество живых новорожденных упало с 22,5 миллионов в год в начале 80-х годов до 16-17 миллионов к середине нынешнего десятилетия.
In den nahezu drei Jahrzehnten seit der Einführung der Ein-Kind-Politik sind die Lebendgeburten von 22,5 Millionen pro Jahr Anfang der 80er Jahre auf 16 bis 17 Millionen Mitte dieses Jahrzehnts gefallen.
И вот, оперативная смертность серьёзно упала.
Und doch fiel die Sterblichkeitsrate nach Operationen erheblich.
Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил.
Wenn ich gewust hätte, wo ich falle, hätte ich dort Stroh unterstreut.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie