Exemplos de uso de "управляет" em russo

<>
первая управляет деятельностью, вторая менталитетом; Erstere regelt das Handeln, Letztere beeinflusst Mentalitäten;
Что управляет вами в сегодняшней жизни? Was ist es, das dich im Leben heute antreibt?
Но как же он управляет процессом? Aber wie geschah dies tatsächlich?
Но этими созданиями никто не управляет. Diese Wesen hatten keinen Choreographen.
Дэмиен управляет гостилницей недалеко от столицы Киншаса. Damien betreibt ein Hotel außerhalb von Kinshasa.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц; · die Verantwortlichkeit derjenigen, die die Angelegenheiten von bevollmächtigten Personen regeln,
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами. China verfügt seit langem über enorme Überschüsse.
"Ну хорошо, а кто всем этим управляет?" "Naja, wer ist denn dafür verantwortlich?"
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет. aber sie ist entschlossen, das Leben jener, über die sie herrscht, zu verändern.
Также он управляет головой напрямую, просто рукой. Er kontrolliert den Kopf auch direkt, indem er die Hand benutzt.
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?" Gott, der Eine, der das ganze Universum beherrscht, soll mein Brot wollen?"
Но я действительно хочу знать, что управляет вами. Aber ich will wirklich wissen, was dich antreibt.
То есть Кляйбер управляет оркестром на совершенно ином уровне. Und die Ebene, auf der Kleiber die Kontrolle ausübt, ist eine andere.
Конечно же, любая власть управляет плохо, хорошо или средне. Natürlich, es gibt schlechte, gute und durchschnittliche Regierungen.
Сегодня IBM CZ также управляет стратегическим аутсорсинговым центром в Брно. Heute betreibt IBM ČR unter anderem auch ein strategisches Outsourcing Center in Brünn.
Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности. Für sie ist Polen ein Land geblieben, das vom kommunistischen Sicherheitsapparat beherrscht wird.
Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение. Das Gehirn der Ameise wurde entführt von einem Parasiten, der das Hirn infiziert, und selbstmörderisches Verhalten verursacht.
Тем временем, заместитель премьер-министра Мотетжоа Метсинг управляет правительством в отсутствие Табане. In der Zwischenzeit übernimmt der Vizepremier Mothetjoya Metsing die Regierungsführung während Thabanes Abwesenheit.
Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка. Die treibende Kraft hinter dem Schicksal des Landes ist vielmehr die undurchsichtige und zunehmend zersplitterte Politik des Landes.
Океан управляет климатом и погодой, стабилизирует температуру и формирует химический состав Земли. Die Meere bestimmen Klima und Wetter, sie halten die Temperatur stabil und formen die Chemie der Welt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.