Exemplos de uso de "чувствуют" em russo com tradução "fühlen"
Эти люди чувствуют себя отверженными и непризнанными.
Diese Menschen fühlen sich ausgestoßen und geächtet.
Также они чувствуют собственное перемещение и наклоны.
Und sie fühlen ebenso ihre Bewegungen und Neigung.
Но они сопереживает тому, что чувствуют египтяне.
Aber sie fühlen trotzdem noch den Schmerz der Ägypter.
А что делают клиенты, которые чувствуют себя отлично?
Und was werden die glücklichen Kunden machen, die sich sehr glücklich fühlen?
Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности.
Aber die Ukrainer fühlen sich nicht so sicher, wie sie es sollten.
Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом:
Selbst einige gegenwärtige EU-Mitglieder fühlen sich von der Union im Stich gelassen:
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности.
Viele Wähler in Europa fühlen sich bedroht und ausgeliefert.
Большинство украинцев чувствуют себя увереннее в результате этих изменений.
Die meisten Ukrainer fühlen sich aufgrund dieser Veränderungen sicher.
Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
Besonders auf Reisen fühlen sich die Menschen unwohl und besorgt.
Правда в том, что они не чувствуют толчков снизу.
Sie können nicht den Ruck von unten fühlen, das ist wahr.
Я просто знаю, что эти люди чувствуют, ужас этого.
Ich weiß einfach, was diese Menschen fühlen, den ganzen Horror.
Другие говорят, что они чувствуют себя униженными и пристыженными.
Andere sagten sie fühlen sich entwürdigt und beschämt.
Здесь мы видим людей, которые чувствуют "скольжение", "тошноту", "ответственность".
Wir sehen Menschen, die sich "abgleitend", "angeekelt", "verantwortlich" fühlen.
Когда вы сделаете это, вам прийдется почувствовать то, что чувствуют они.
Wenn Sie das machen, sind Sie gezwungen zu fühlen, was sie fühlen.
Обладатели акций чувствуют себя более состоятельными, и, следовательно, начинают тратить больше денег.
Verbraucher, die Aktien besitzen, fühlen sich reicher und kaufen daher mehr.
Элиты многих стран, захватив власть и быстро обогатившись, чувствуют себя в опасности.
Die Eliten dieser Länder fühlen sich ihrer allzu schnell erworbenen Macht und ihres Reichtums vielfach unsicher.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie