Exemplos de uso de "экономическим" em russo

<>
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. Der wirtschaftliche Wiederaufbau sollte genauer als wirtschaftliche Erneuerung betrachtet werden.
И это приведет к еще большим экономическим неопределенностям. Dies würde sogar zu weiteren ökonomischen Verunsicherungen führen.
Его арест стал возможным, потому было взаимодействие между Лондонской полицией и Комиссией по Экономическим и Финансовым преступлениям Нигерии, возглавляемой одним из наших самых способных и смелых специалистов: Diese Festnahme wurde möglich durch eine Kooperation zwischen der London Metropolitan Police und der Kommission für Wirtschafts- und Finanzkriminalität von Nigeria - die von einem unserer fähigsten und mutigsten Leute geleitet wird:
То же происходит и с экономическим руководством: Ebenso ist es mit wirtschaftlicher Steuerung:
Отчет Стерна по экономическим последствиям изменения климата призывает к действию: Der Stern-Report über die ökonomische Bewertung des Klimawandels ist im Endeffekt ein Aufruf, Maßnahmen zu ergreifen:
Более того, ни одно отдельно взятое государство не в состоянии играть решающую роль в международных переговорах и предлагать решения по экономическим конфликтам или торговым проблемам, угрожающим превращением в политические столкновения. Überdies kann sich kein einzelner Staat in internationale Verhandlungen einbringen und bei strittigen Wirtschafts- und Handelsfragen, die in politische Zusammenstöße auszuarten drohen, Lösungsvorschläge anbieten.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом. Zudem kommt eine wirtschaftliche Übergangphase auf China zu.
Рост ядерной энергетики в Европе сравним с ее послевоенным экономическим мастерством. Der Aufstieg der Atomkraft in Europa erfolgte zeitgleich mit seiner ökonomischen Stärke nach dem Zweiten Weltkrieg.
До тех пор Англия была экономическим вундеркиндом Европы. Noch früher war England das wirtschaftliche Wunderkind Europas.
Фактически, понятно, что повышение коммерческой реализуемости услуг не приведет к экономическим цунами на богатые страны. Es ist in der Tat eindeutig, dass die gesteigerte Handelbarkeit von Dienstleistungen keinen ökonomischen Tsunami in den reichen Ländern ausgelöst hat.
Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом. Japan bleibt trotz jüngster Schwierigkeiten eine wirtschaftlicher Gigant.
Следовательно, к уровню кредитования частного сектора и к государственному долговому бремени необходимо относиться как к важнейшим экономическим переменным. Die private Fremdfinanzierung muss daher ebenso wie die staatliche Schuldenlast als entscheidende ökonomische Variabel behandelt werden.
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом: Dieser Erfolg war, natürlich, nicht allein eine wirtschaftliche Angelegenheit:
Воспринимаемый в широких массах как способный технократ, Мусави часто показывал способность руководить сложным экономическим и политическим лабиринтом Ирана. Dem allgemein als fähigen Technokraten angesehenen Mussawi gelang es oft, einen Weg durch das komplizierte ökonomische und politische Labyrinth des Irans zu finden.
В основном необходимы производственные изменения, которые я называю экономическим динамизмом. Grundsätzlich sind es produktive Veränderungen, oder, wie ich es nenne, wirtschaftliche Dynamik.
"Мы можем попытаться воспользоваться нашим огромным и беспрецедентным военным и экономическим могуществом, чтобы навсегда остаться вожаком в стае.. "Wir können versuchen, unsere große und beispiellose militärische und ökonomische Macht einzusetzen, um für alle Zeiten auf globaler Ebene das Sagen zu haben.
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко. Es wird nicht einfach werden, diese Versprechen trotz der trüben wirtschaftlichen Aussichten Amerikas zu halten.
Если это так, то что мы должны думать о возрастающем сегодня экономическом национализме, который иногда эвфемистически называют "экономическим патриотизмом"? Wenn das stimmt, was sollten wir dann von dem derzeit aufkommenden ökonomischen Nationalismus halten, der manchmal beschönigend als "ökonomischer Patriotismus" beschrieben wird?
государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам. Eine Nation ver bietet Unternehmen und Eignern aus wirtschaftlichen Gründen die Entlassung von Beschäftigten.
Такие быстрые крушения особенно вероятны, когда существует несоответствие между доступными ресурсами и объёмами их потребления, или несоответствие между экономическим потенциалом и затратами. Diese schnellen Zusammenbrüche sind besonders wahrscheinlich, wenn ein Missverhältnis zwischen Ressourcen und ihrem Verbrauch besteht, oder ein Missverhältnis zwischen ökonomischen Kosten und Potential.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.