Beispiele für die Verwendung von "элемент" im Russischen
Übersetzungen:
alle306
element210
komponente9
zelle8
baustein6
glied2
eintrag1
andere Übersetzungen70
Третий элемент стратегии Мушаррафа более позитивный:
Das dritte Element von Musharrafs Strategie ist positiverer Art:
Первый элемент сожалений - это отрицание.
Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung.
Для меня этот бездомный представлял элемент городского подсознания.
Dieser Obdachlose hat für mich wirklich ein Glied des Unterbewusstseins dieser Stadt verkörpert.
Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков.
Man könnte sogar eine Kompetenz erweiternde Komponente hinzufügen, indem man das Team durch ein oder zwei örtliche Verhandlungsführer ergänzt.
Это потому, что хакеры - только один элемент киберпреступной деятельности.
Und darum sind Hacker nur ein Element eines internetkriminalistischen Unternehmens.
Но когда мы пришли и посмотрели, как в действительности проводится эта процедура, я объясню это через секунду, стало совершенно очевидно, что во всем этом был просто элемент человеческого отношения, который они не распознали.
Als wir uns einen solchen Eingriff tatsächlich ansahen - ich werde das gleich erklären - war es sehr offensichtlich, dass es da eine menschliche Komponente gab, die sie gar nicht beachtet hatten.
Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности.
Natürlich wohnt dieser Wahrnehmung ein Element zutiefst unfairer Subjektivität inne.
И практически каждый элемент периодической таблицы присутствует в морской воде.
Und es gibt nahezu jedes Element des Periodensystems im Meerwasser.
Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
Um den Blick isoliert zu betrachten, als eine Art Element.
И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы:
Hier nun kommt das dritte Element einer freiheitlichen Grundordnung ins Spiel:
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза.
Das zweite Element von historischer Tragweite ist der einheitliche Binnenmarkt innerhalb der erweiterten Europäischen Union.
И поэтому я установил еще один элемент для каждого из них.
Also platzierte ich mehr Elemente innerhalb jeder einzelnen.
Устранение опасности со стороны Сирии - ключевой элемент в достижении этой стратегической цели.
Syrien als Bedrohung auszuschalten, ist ein wesentliches Element dabei, dieses strategische Ziel umzusetzen.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Jede Kette, oder jedes Element, will sich nach rechts oder nach links drehen.
Последний элемент является важным, поскольку только трудоспособное население составляет продуктивный потенциал экономики.
Dieses einschränkende Element ist von Bedeutung, denn nur die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter stellt das produktive Potenzial einer Ökonomie dar.
существует ли психологический элемент в требовании США принимать ощупывания гениталий чиновниками в форме?
Enthält die US-amerikanische Vorschrift sich von uniformierten Beamten im Genitalbereich betatschen zu lassen ein psychologisches Element?
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое.
Es ist jedoch die Sowjetvergangenheit - nicht die ethnischen Motive - die das zentrale Element im modernen moskowitischen Restaurantdesign ausmacht.
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах.
Häufig erkunden sie Themen der Globalisierung und Urbanisierung, und ihre Heimat Delhi ist oft ein Element ihrer Arbeit.
Однако лишение коррумпированных менеджеров, чиновников и политиков свободы - необходимый элемент функционального и уважаемого капитализма.
Aber Haftstrafen für korrupte Manager, Beamte und Politiker sind ein wesentliches Element eines funktionierenden und respektierten Kapitalismus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung