Exemplos de uso de "Беременность" em russo
Беременность происходит, только если яйцо оплодотворено.
El embarazo solo sucederá si el óvulo es fecundado.
Беременность является одним из наиболее тяжелых периодов для бедных женщин:
El embarazo es uno de los momentos más vulnerables para las mujeres pobres;
Предполагается, что беременность должна быть радостным периодом в жизни любой женщины,
Se supone que los embarazos son momentos felices y gratificantes en la vida de una mujer.
Те из присутствующих, кто относится к женской половине, возможно, когда-то проходили тест на беременность.
Esa mitad de ustedes, aproximadamente, que son mujeres, en algún punto se habrán hecho una prueba de embarazo.
Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован.
Si la prueba es positiva, se puede detener el embarazo o, en caso de una diagnosis previa a la implantación, se puede desechar el embrión.
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию.
Para las muchachas adolescentes, el matrimonio temprano o un embarazo no deseado son formas habituales de limitar la escolarización.
Те из них, которые планируют отложить брак на время создания собственной карьеры, с гораздо большей вероятностью будут стремиться к гарантированной возможности избежать или прервать нежелательную беременность.
Las mujeres que planean postergar el matrimonio mientras forjan sus carreras tienen muchas más probabilidades de querer asegurarse la posibilidad de evitar un embarazo no deseado o interrumpirlo.
Потом многие женщины оказываются совершенно одинокими, поскольку они страдают от физических и психологических последствий травмы и выносят нищету, нежелательную беременность и детей, ВИЧ/СПИД и изгнание любимыми людьми, которые избегают их как "больных" или "испорченных".
Después, muchas de las mujeres experimentan una absoluta soledad mientras sufren los efectos físicos y psicológicos del trauma y hacen frente a la destitución, embarazos e hijos no deseados, VIH/SIDA y ostracismo por parte de sus seres queridos que las eluden por "enfermas" o "impuras".
Причиной этого популярного ошибочного мнения является, по крайней мере частично, факт, что женщинам более свойственно знать о своем статусе ВИЧ-инфицированной потому, что они в плановом порядке тестируются на ВИЧ в женской консультации, когда они проходят тесты и обследования на беременность.
Esa concepción popular se debe, al menos en parte, a que las mujeres tienen más probabilidades de conocer su situación en relación con el VIH, porque se les hace la prueba del VIH sistemáticamente en las clínicas de maternidad, cuando acuden a hacerse pruebas del embarazo o reconocimientos relacionados con él.
Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
Porque la salud en el embarazo depende de las hormonas.
Мозговое вещество состоит из кальция, точнее это место, где кальций хранится во время беременности животного или птицы.
El tejido medular es la acumulación de calcio, el almacenamiento de calcio básicamente, presente en la preñez del animal, cuando un ave está preñada.
В Китае аборт легален независимо от срока беременности.
En China, el aborto es legal independientemente del mes de embarazo.
Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью.
Los hombres no suelen formar parte de la atención del embarazo.
По поводу беременности хорошо известно, что либо вы беременны, либо - нет.
Y lo bonito del embarazo es que, o están embarazadas, o no lo están.
Очень важно предоставлять обучающую информацию о питании женщинам во время беременности.
Una de las oportunidades más importantes para difundir mensajes educativos acerca de la nutrición es el embarazo.
Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь.
Un feto de mamífero, si pierde un miembro durante el primer trimestre del embarazo, regenerará ese miembro.
Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
Durante el embarazo, forman la placenta, que conecta a la mamá con el bebé.
Исследование истоков плода не обвиняет женщин в том, что происходит во время беременности.
La investigación de los orígenes fetales no culpa a las mujeres por lo que sucede durante el embarazo.
Дети матерей, которые не ели анис в течение беременности, показали реакцию, примерно переводимую как "гадость".
Los bebés cuyas madres no comieron anís durante el embarazo reaccionaron como diciendo "¡puaj!".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie