Exemplos de uso de "Всё-таки" em russo
И все-таки, сколько выписывается рецептов.
Y sin embargo, vean la cantidad de recetas que se prescriben.
И все-таки, вы все еще не в одной комнате.
Y sin embargo, una vez más, no estamos todos en la misma sala.
Но это всё-таки привело к двум усовершенствованиям в управление рисками.
Sin embargo, ello dio lugar a dos fenómenos relacionados con la gestión del riesgo.
Вот этот - разница такая большая, и все-таки ее очень трудно заметить.
Este, por ser tan grande y sin embargo bastante difiícil de ver.
Всё-таки после нескольких неудачных прототипов, мне удалось, наконец, создать вот эту бутылочку Lifesaver.
Sin embargo, después de algunos prototipos fallidos, finalmente logre esto, la botella "Lifesaver".
Но когда рост все-таки вернется, привлечение заемных средств будет значительно более ограничено, чем это было ранее.
Sin embargo, cuando regrese el crecimiento, el apalancamiento será mucho más restringido de lo que era antes.
Но законы квантовой механики могут быть написаны на салфетке и, всё-таки, они регулируют всю химию, все существование, всю историю.
Pero, de hecho, las leyes de la mecánica cuántica pueden ser escritas en una servilleta, y, sin embargo, gobiernan toda la química, toda la vida, toda la historia.
И все-таки, каким-то образом создается впечатление, что они должны иметь значение, что то, что происходит во время этих моментов - это наша жизнь.
Y, sin embargo, de alguna manera nos parece que deberían tenerse en cuenta, que lo que nos sucede en estos momentos y experiencias es nuestra vida.
Однако все внешние наблюдатели очень хорошо понимают, что это не так, даже если Аббас и сможет все-таки преуспеть в снижении уровня опасности и количества таких террористических атак.
Sin embargo, todos los observadores exteriores saben perfectamente que no es así, aun cuando Abbas pueda indudablemente reducir el nivel y el número de los ataques.
Более 65% индийских рабочих продолжают зарабатывать себе на жизнь, работая на земле, и все-таки т.к. экономика приспособилась к реформам 90-х гг., сумма капитала, имеющаяся в наличии на правительственные инвестиции в сельское хозяйство, уменьшилась.
Más del 65% de los trabajadores en la India siguen ganándose la vida en la tierra y, sin embargo, al ajustarse la economía a las reformas de los noventa, el capital disponible para inversión gubernamental en la agricultura disminuyó.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie