Exemplos de uso de "Высот" em russo com tradução "alto"

<>
передачей Израилю Хафезем Аль Ассадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром. la pérdida por Hafez el Asad de los Altos del Golán ante Israel y la pérdida del Líbano por parte de su hijo Bashar.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы. A cambio de devolver los ocupados Altos del Golán, Israel y Estados Unidos insistirán en el desarme de Hizbulá.
Потопление южнокорейского корвета "Чхонан" и обстрел острова Енпхендо в 2010 году были беспрецедентными и подняли межкорейскую напряженность до предельных высот последних десятилетий. El hundimiento por parte de Norcorea de la corveta surcoreana Cheonan y el bombardeo de la Isla Yeonpyeong en 2010 no tuvieron precedentes, y llevaron las tensiones entre las dos Coreas a su nivel más alto en décadas.
Для Сирии мирное соглашение будет означать также осознание того факта, что вопрос об оккупации Израилем Голанских высот должен решаться путем серьезных переговоров, а не войны. Para Siria, un acuerdo de paz entrañaría también la comprensión de que la ocupación por Israel de los Altos del Golán se debe zanjar mediante una negociación seria y no mediante la guerra.
Как начальник штаба армии Мушарафф руководил опустошительным каргилским вторжением 1999 года, когда Пакистан втайне переправил свои войска через зону прекращения огня для захвата высот, имеющих стратегическое значение с выходом на ключевую дорогу Индии. Como Jefe del Alto Mando del Ejército, Musharraf dirigió la desastrosa invasión a Kargil de 1999, cuando Pakistán envió soldados subrepticiamente para que atravesaran las líneas de alto al fuego y capturaran puntos altos del terreno, vitales para tener control visual de un camino indio estratégico.
Двумя главными испытаниями для режима Баат в Сирии были потеря Хафезом аль-Асадом Голанских высот в войне 1967 года с Израилем и потеря Ливана его сыном Башаром, который был вынужден вывести свою армию в результате непреодолимого международного давления под руководством Америки. Las dos principales experiencias formativas del régimen Baath de Siria son la pérdida por parte de Hafez al-Assad de los Altos del Golán en la guerra de 1967 con Israel y la pérdida del Líbano por parte de su hijo, Bashar, que fue obligado a retirar su ejército bajo la irresistible presión internacional encabezada por Estados Unidos.
Эта - почти 3 метра высотой. Esta tiene casi tres metros de alto.
Коралл имеет высоту восемь метров. Este coral mide 8 metros de alto.
Это две панели, 13 футов в высоту каждая. Son dos paneles de 4 metros de alto.
И она должна быть - сейчас соображу - 60 метров высотой. Y tiene que ser -estoy tratando- de 60 m de alto.
Волны были от 7 до 15 метров в высоту. Las olas fueron de 7 1 2 metros a 15 1 2 metros de alto.
Прототакситы, лежащие на земле, были около 90 сантиметров в высоту. Las prototaxitas, acostados, medían cerca de 90 cm de alto.
а самые высокие модели в высоту от 60 до 90 см. Los modelos más altos miden unos 60 a 90 cms.
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории. Un helicóptero subió a 6400 metros convirtiéndose en el helicoptero que ha subido más alto en una misión de rescate en la historia.
Давайте на секунду забудем о приведенных казусах и взглянем на наше общество с высоты. Entonces, alejémonos de la anécdota por un segundo y miremos la sociedad desde lo alto.
Он 40 футов длиной, 8,5 или 9,5 футов высотой и 8 футов шириной. Mide 12,20 metros de largo, 2,60 o 2,90 metros de alto y 2,45 metros de ancho.
А деревья не растут сечением пять на десять, причем 2, 3 и 4 метра в высоту. Los árboles no crecen en bloques de 5 cm x 10 cm, 2, 4 y 8 metros de alto.
Высота этой картины может сравнится с 42-этажным зданием, и я для сравнения поместил сюда Статую Свободы. Esto es tan alto como un edifício de 42 pisos y puse la estatua de la libertad aquí como referencia de escala.
"Братья-мусульмане" же, напротив, систематически изменяли конституцию и занимали командные государственные высоты ради того, чтобы сделать невозможным противодействие своей власти. La Hermandad Musulmana, por el contrario, cambiaba sistemáticamente la constitución y asumía el control de los altos comandos del estado para que resultara imposible que su régimen se viera amenazado.
Результатом этого стали Садатский мир и Ассадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались. Esto condujo a la paz de Sadat y a la tregua de Assad en 1974 sobre los Altos del Golán, que nunca ha sido violada desde entonces.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.