Exemplos de uso de "Единой" em russo com tradução "común"

<>
Ирак по-прежнему остается государством без единой нации. Irak sigue siendo un estado sin una nación común.
даже в Великобритании 52% граждан выражают поддержку единой оборонной политики. incluso en Inglaterra hay un 52% de apoyo a la idea de una política de defensa común.
первое - он социалист, и второе - он сторонник реформы Единой Сельскохозяйственной Политики. es socialista y partidario de la reforma de la Política Agraria Común.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа. El reto proporciona una experiencia compartida, un lenguaje común, una postura común de construir el prototipo correcto.
Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС. Por ejemplo, Francia consistentemente veta las reformas a la Política Agrícola Común de la UE.
Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики. Europa está concentrada intentando tratando de rescatar la eurozona y no tiene una política exterior o de defensa común.
Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами; Kupchan nunca menciona una moneda común como condición para el acercamiento entre las naciones;
Безусловно, в долгосрочном периоде чистые политические и экономические выгоды от введения единой валюты очевидны. Por supuesto que las ventajas políticas y económicas netas de la moneda común a largo plazo son claras, pero los tiempos importan.
Альтернативная концепция предполагает, что еврозона представляет собой группу отдельных стран, входящих в зону единой валюты. La versión alternativa supone que la eurozona es un grupo de países individuales dentro de una zona monetaria común.
Еврозона, конфедерация суверенных государств с единой валютой и общими принципами и механизмами, сейчас проваливает этот тест. La eurozona, una confederación de estados soberanos con moneda, principios y mecanismos comunes, hoy no está pasando la prueba.
Одна из наиболее очевидных причин заключается в том, что у зон единой валюты имеются и свои недостатки. Una razón obvia es que también hay desventajas en un área de moneda común.
И поскольку не может быть фискального союза без единой бюджетной политики, ничего нельзя решить без национальных парламентов. Y, porque no puede haber unión fiscal sin una política presupuestaria común, no se puede decidir nada sin los parlamentos nacionales.
Не колеблясь ни на секунду, он ответил, что это было спокойное введение и благосклонный прием единой валюты. Respondió sin vacilar que había sido la introducción y fácil aceptación de la moneda común.
Несмотря на благие намерения Европейской Комиссии, крупнейшие члены ЕС по-прежнему отказываются следовать единой энергетической политике ЕС. A pesar de las buenas intenciones de la Comisión Europea, los Estados miembros más grandes de la UE se siguen resistiendo a someterse a una política energética común.
Маастрихтским договором был учрежден валютный союз, но политический союз, являющийся обязательной предпосылкой успешности единой валюты, остался лишь обещанием. El Tratado de Maastricht creó una unión monetaria, pero la unión política, que era un prerrequisito indispensable para el éxito de la moneda común, nunca se concretó.
В то время как Европа не имеет единой внешней политики, она имеет более или менее единую экономическую политику. Si bien no existe una política exterior europea, Europa tiene cierta política económica común:
В то же самое время Франция нарушает основные правила единой экономической политики и предоставления государственной помощи частным компаниям. Al mismo tiempo, Francia viola reglas esenciales de la política económica común y de ayuda pública a compañías privadas.
В итоге, Германия ещё сильнее привязала себя к идее "вечного союза", дав обещание присоединиться к единой европейской валюте, - евро. Como resultado, Alemania se comprometió con la idea de "una unión cada vez más estrecha", y hasta de una manera más definitiva aún, al prometer sumarse a la moneda europea común, el euro.
Политика Европейского Союза на Ближнем Востоке является наилучшим тестом для его единой внешней политики и политики в области безопасности. La política de la Unión Europea en Oriente Medio es la prueba de fuego de su política exterior y de seguridad común.
Но это также и дата десятилетнего юбилея евро, единой валюты, укрепляющей экономическую и политическую связь между несколькими сотнями миллионов европейцев. También marca el décimo aniversario del euro, la moneda común que ha permitido seguir uniendo los asuntos económicos y financieros de cientos de millones de europeos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.