Exemplos de uso de "Жестко" em russo
Traduções:
todos455
duro254
estricto60
rígido44
severo35
riguroso13
sólido5
tieso1
draconiano1
outras traduções42
Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения.
Frente a este tipo de reacciones, las opiniones iluminadas deben reafirmarse con firmeza.
Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась.
La cultura política de Gran Bretaña, sumamente centralizada, ha quedado modificada irreversiblemente.
Даже сегодня банковское лобби жестко критикует регуляторов и политиков.
Incluso hoy en día, el lobby bancario corre hace omiso de las entidades normativas y los políticos.
Однако китайские лидеры ответили отказом, жестко ограничив свою роль.
sin embargo, las autoridades chinas se mostraron reluctantes y limitaron mucho su papel.
Агенты Чан Кай-Ши жестко подавляли малейшие проявления внутреннего инакомыслия.
Los espías de Chiang reprimían con dureza cualquier manifestación de disidencia interna.
на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.
los miembros de la UA deben competir ferozmente entre sí durante esa fase.
Состоявшиеся муниципальные выборы были частичными, жестко контролируемыми и не принесли реальных результатов.
Se han celebrado elecciones municipales, pero fueron parciales, muy manipuladas y no tuvieron importancia.
Но кредитно-денежная политика Китая хромает из-за жестко контролируемого валютного режима.
Pero la política monetaria de China resultó afectada por el régimen estrechamente controlado de tipo de cambio.
Необходимо срочно восстановить порядок, жёстко карая преступников за грабежи и другие преступления.
Se debe restaurar el orden aprisa, sin la menor tolerancia con el pillaje y otros delitos.
Лучше держать их за стеной и жестко подавлять любые попытки поднять головы.
Es mejor tenerlos tras ese muro y darles un buen golpe si levantan la cabeza.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
Después de muchos esfuerzos inútiles, la UE debe ponerse firme con quienes los perpetraron.
Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно.
Sí, Dubai es ciertamente un estado autocrático donde las finanzas están estrecha y secretamente controladas.
Официальные лица в Нью-Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики.
Las autoridades en Nueva Delhi tenían un justificativo para reaccionar mordazmente ante los críticos occidentales de sus políticas.
Но любопытство нельзя ограничивать слишком жестко, чтобы не потерять способность науки производить новые знания.
Pero no se debe limitar la curiosidad con excesiva severidad, para que no se pierda la capacidad de la ciencia de producir conocimiento nuevo.
С самого начала экономист Джон Мейнард Кейнс жестко критиковал политику репараций, наложенных на Германию.
Desde el principio, el economista John Maynard Keynes había criticado ferozmente la política de reparaciones impuesta a Alemania.
Некоторые задумаются, что станет с акциями, если будет жестко поставлен вопрос о финансовых отчетах компаний.
algunos preguntarán qué sucederá con las acciones si se cuestionan con fuerza los reportes financieros de las empresas.
Эли Лилли, опять же, в своем жёстко конкурентном фармацевтическом мире создаёт рынок для решений проблем фармацевтики.
Eli Lilly -de nuevo, el feroz competitivo mundo farnaceútico- creó un mercado de soluciones para problemas farmaceúticos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie