Ejemplos del uso de "Изобретения" en ruso

<>
Изобретатели не понимают сути изобретения. Los inventores no saben lo que su invención es.
Это касаемо первого изобретения, которое я хотел описать. Este es el primer invento que quería describir.
А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что Y lo significativo acerca de la creación del pan lactal es que.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. En realidad, la lectura y la escritura son invenciones relativamente recientes.
Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения. Todos estamos familiarizados con su fantástico trabajo, sus dibujos, sus pinturas, sus inventos, sus escritos.
Но оно не использовалось, чтобы финансировать новые изобретения: Pero esto no se utilizó para financiar nuevas invenciones:
Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности. Dos inventos que están comenzando a ser explotados podrían ayudar a que las computadoras empiecen a satisfacer esas necesidades.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. Entender estas fuerzas les permite a los innovadores optimizar la dirección de la invención.
На этом я завершаю обсуждение эпилепсии и третьего изобретения, которое я хотел обсудить сегодня. Eso concluye mi discusión sobre epilepsia y - el tercer invento que quiero discutir aquí esta tarde.
До изобретения монет коммерция зависела от драгоценных металлов. Antes de la invención de la moneda, el comercio dependía de los metales preciosos.
Ее изобретения включают в себя, например, банкомат, банковскую карту, финансовый своп, штрих-код и дискету. Entre sus inventos se encuentran el cajero automático, las tarjetas de pago, las permutas financieras, los códigos de barras y los disquetes.
Другогй персонаж по имени Джами способен создавать фантастические изобретения. Otro personaje que se llama Jami tiene la capacidad de crear invenciones fantásticas.
Открытия и изобретения, как например, новые способы освещения, разные типы автомобилей, разные спосбы строительства зданий, A través de varios inventos y nuevas maneras de hacer iluminación, a través de distintos tipos de automóviles, diferentes maneras de construir edificios.
Когда я взрослел, я часто видел ремёсла, мастерство, поделки и небольшие изобретения. Mientras crecía conocí el trabajo manual, el arte, los materiales y la invención a pequeña escala.
Я собираюсь обсудить с вами 3 моих изобретения, которые могут оказать влияние на десятки и даже сотни миллионов людей, что и произойдет, как мы надеемся. Voy a hablar con ustedes de tres de mis inventos que pueden tener efectos sobre decenas de millones de personas, lo cual esperamos ver que suceda.
То что ядерный синтез является источником энергии было известно со времени изобретения водородной бомбы. Desde la invención de la bomba de hidrógeno se sabe que la fusión nuclear es una fuente de energía.
Из-за этих препятствий до изобретения стандартных и одинаковых монет было трудно осуществлять мелкие операции, и поэтому торговля неизбежно должна была ограничиваться совершением масштабных сделок между крупными сторонами. Como resultado de esos obstáculos, era difícil llevar a cabo transacciones pequeñas antes del invento de monedas estandarizadas e idénticas, y el comercio debe haber estado limitado en gran medida a negocios grandes entre mercaderes importantes.
Возможно, впервые с изобретения нуля у Индии появился товар повышенного спроса для продажи - и на этот раз она может оставить прибыль себе. Tal vez por primera vez desde la invención del cero, la India tiene un gran producto para vender -y esta vez podrá quedarse con las ganancias.
Через несколько месяцев мир также собирается праздновать запуск нового изобретения Microsoft Research, которое, как мне кажется, окажет столь же значительное влияние на наши взгляды на вселенную, что и Галилей четыре столетия назад. En unos meses, el mundo también celebrará el lanzamiento de un nuevo invento desarrollado por los investigadores de Microsoft Research que creo que tendrá un impacto igual de significativo para la manera en que vemos el universo que lo que hizo Galileo hace cuatro siglos atrás.
Так было до момента изобретения магнитного резонанса, точнее - интерграции магнитного резонанса со сфокусированным ультразвуком, для которых мы могли получить обратную связь - как анатомическую, так и физиологическую - чтобы совершить полностью неинвазивную, замкнутую хирургическую процедуру. No fue hasta la invención de la resonancia magnética, en realidad de la integración de la RM con el ultrasonido focalizado que pudimos obtener la retroalimentación -tanto la anatómica como la fisiológica- para poder lograr un procedimiento quirúrgico no invasivo y cerrado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.