Ejemplos del uso de "Маленькая" en ruso

<>
Комната маленькая и немного узкая. La sala es pequeña y algo estrecha.
И ни в коем случае, это такая уж маленькая проблема. Y esto no es un problema menor en modo alguno.
Но продолжительность жизни в Африке, даже без СПИДа, очень-очень маленькая. Pero la esperanza de vida en África, incluso sin el SIDA, es muy, muy baja:
Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. Lo siento muchachos, pero es algo diminuto lo que los hace únicos.
Собака коричневая, маленькая и худая. El perro es café, chico y flaco.
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". Esta es una pequeña broma -E-ZR pass.
Однако прибыль от таких резервов очень маленькая, таких образом экономия на них становиться прибыльной. Pero los rendimientos de esas reservas son bajos, por lo que es lucrativo reducirlas.
Вот дом со священным алтарём, а здесь дом домов, семейная граница, с людьми, находящимися там, где должен быть священный алтарь, и вот уже вся деревня как целое - кольцо кольца колец с расширенным семейством вождя здесь, с близким семейством вождя здесь, и здесь есть маленькая деревня, только как эта большая. Acá hay una casa con el altar sagrado, acá está la casa de casas, el recinto familiar, con los humanos acá donde estaría el altar sagrado, y luego acá está la aldea como un todo - un anillo de anillo de anillos con la familia extensa del jefe acá, la famiia inmediata del jefe acá, y acá hay una diminuta aldea tan sólo así de grande.
Шляпа очень маленькая для меня. El sombrero es muy pequeño para mí.
Это самая маленькая страна Северной Африки, охватывающая 163 000 квадратных километров - примерно в два раза больше Бельгии, Нидерландов и Люксембурга - в которой проживает 10,5 млн человек Es el país más pequeño del norte de África, pues su superficie es de 163.000 kilómetros cuadrados -más o menos el doble de la de Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo- y tiene una población de 10,5 millones de habitantes.
Это очень маленькая пятиуглеродная молекула. Es una pequeña molécula de carbono cinco.
Да, но у них страна маленькая! Pero son muy pequeños, ¿saben?
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы. Porque es una escultura tan pequeña que nada tiene que salir mal.
Вот она - моя маленькая, грустная история. Ahora, esa es mi pequeña y triste historia.
Наш мир - всего лишь маленькая часть Вселенной. Nuestro mundo es sólo una parte pequeña del universo.
Кем ты хотела стать когда была маленькая? ¿Qué querías ser cuando eras pequeña?
И потом вдруг возникает маленькая поведеньческая проблема. Y después un pequeño problema aparece.
Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета. Bueno, ya saben, sustentabilidad, un planeta pequeño.
В конце концов, Судан не маленькая незначительная страна; Después de todo, Sudán no es un país pequeño e insignificante;
По астрономическим меркам - это очень маленькая чёрная дыра. En una escala astronómica ese es un agujero negro muy pequeño.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.