Exemples d'utilisation de "Миграция" en russe

<>
Миграция из сельских районов в города. Migración de zonas rurales a zonas urbanas.
Немного позже началась миграция на Ближний Восток. Poco después una migración hacia Medio Oriente.
понимании, учитывающем комплексные вопросы, такие как миграция. un relato que explique cuestiones complejas como la de la migración.
Человеческая миграция так же стара, как история. La migración humana es tan antigua como la historia.
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран? ¿Cómo afectará la migración en masa al patrimonio cultural de los países?
И все же большая миграция помогла бы бедным гораздо больше. Sin embargo, la mayor migración ayudaría mucho más a los pobres.
Миграция из Африки и других развивающихся регионов в Европу уже увеличивается; La migración desde África y otras regiones en desarrollo hacia Europa ya está aumentando;
бедность, голод, рост населения, миграция, загрязнение окружающей среды и тому подобное. la pobreza, el hambre, el crecimiento poblacional, las migraciones, el ambiente y otros de ese tipo.
Более того, миграция исторически была наиболее эффективной мерой борьбы с нищетой. Además, a lo largo de la historia las migraciones han sido la medida más eficaz contra la pobreza.
Миграция в город станет единственно возможным выходом для многих обездоленных крестьян. La migración a las ciudades será la única opción para muchos campesinos desposeídos.
Особенно в Африке, где миграция будет почти единственным быстрым путем к модернизации Particularmente en África, la migración será casi la única ruta rápida a la modernización.
Поскольку миграция в ведущие регионы низкая, бедность продолжает концентрироваться в отстающих регионах. Como la migración a dichas regiones es escasa, la pobreza permanece concentrada en las regiones rezagadas.
И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры - явление не новое. Incluso la migración a lugares distantes y culturas remotas no es nada nuevo.
Исторический опыт показывает, что миграция - это самый быстрый способ вызвать сближение жизненного уровня. La experiencia histórica demuestra que la migración es la manera más rápida de generar una convergencia en los estándares de vida.
Миграция из развивающихся стран частично является следствием проблемы, которая также спровоцировала текущий финансовый кризис: La migración de los países en desarrollo en parte refleja un problema que también desató la actual crisis financiera:
Миграция рабочей силы в Европе на протяжении её истории была гораздо менее распространённым явлением. Históricamente, la migración de mano de obra en Europa ha sido mucho menos amplia.
Вполне понятно, почему в первоначальных ЦРТ не была упомянута ни внутренняя, ни международная миграция. Tal vez sea comprensible que los objetivos de desarrollo del Milenio originales no mencionaran la migración interna ni externa.
Свободная внутренняя миграция стала свершившимся фактом, эффективно вытесняя китайскую апартеидную систему видов на жительство. La migración interna libre se ha vuelto un fait accompli, haciendo efectivamente a un lado al sistema, estilo apartheid, de permisos de residencia.
Более того, наше практическое понимание того, как миграция взаимодействует с развитием, в то время было ограниченным: Además, en aquel momento nuestra comprensión empírica de las relaciones entre migración y desarrollo era limitada;
Конечно, миграция является частью механизма корректировки, который заставляет Америку работать как единый рынок с единой валютой. La migración es, por supuesto, parte del mecanismo de ajuste que logra que los Estados Unidos funcionen como un mercado único con una moneda única.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !