Exemplos de uso de "Неожиданную" em russo com tradução "inesperado"
Кроме того, необходимо ввести налог на неожиданную прибыль нефтяных и газовых компаний.
Además, debería haber un impuesto sobre las utilidades inesperadas de las compañías petroleras y de gas.
НЬЮ-ЙОРК - Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией.
NUEVA YORK - La victoria inesperada del Partido del Congreso en la elección general de la India fue recibida con euforia.
Вулфенсон достиг некоторого прогресса, но этого оказалось недостаточно, особенно когда Соединенные Штаты, Израиль и Европейский Союз оказали предпочтение финансовой блокаде Палестины после того, как "Хамас" одержал неожиданную победу на палестинских выборах в январе 2006 года.
Wolfensohn logró algunos avances, pero no fueron suficientes, en particular cuando los Estados Unidos, Israel y la Unión Europea decidieron someter a los palestinos a la inanición financiera, después de que Hamas lograra su inesperada victoria en las elecciones palestinas celebradas en enero de 2006.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
El terremoto le dio a Wen una segunda oportunidad inesperada.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
Y así nuestro esfuerzo dio un giro inesperado.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное.
En última instancia mi meta es crear algo inesperado.
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
La crítica seria proviene de lugares inesperados:
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже.
Y de forma temporal, inesperadamente, se bajaron.
Но что случилось в тот год - неожиданно поднялся ветер.
Pero lo que sucedió ese año fue que el viento inesperadamente creció.
В этой части содержатся неожиданные и действительно новые решения:
Aquí, se han comunicado decisiones inesperadas y realmente nuevas:
Неожиданная поддержка молодого кандидата берет свое начало в правящей коалиции:
El inesperado apoyo popular a este joven candidato está arraigado en la misma coalición gobernante:
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
Y esto ha dado lugar a una inesperada controversia moral sin precedentes.
И там неожиданно оказался лектор - вне программы - который говорил про ДНК.
Y había un orador inesperado que no estaba en el programa, y él habló sobre ADN.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
El ciclo económico típico tiene un mecanismo de amortiguación natural que protege de golpes inesperados.
Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым.
Un acto espontáneo de compasión que no podría haberse planeado, que fue inesperado e impredecible.
Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи.
Parece ser que las cosquillas son causadas por sensaciones inesperadas en ciertas zonas de la piel.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
En septiembre, Bush pronunció, inesperadamente, un discurso de bajo perfil ante la Asamblea General de la ONU.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie