Exemplos de uso de "Объявив" em russo com tradução "anunciar"
Traduções:
todos419
anunciar232
declarar151
proclamar19
convocar7
convocarse2
denunciar2
cantar1
outras traduções5
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
Kennedy movilizó las tropas, pero también ganó tiempo anunciando un bloqueo naval de Cuba.
Генерал Мушарраф появился на национальной сцене Пакистана 12 октября 1999 года, свергнув законно избранное правительство и объявив о начале амбициозного проекта по "строительству нации".
El general Musharraf apareció en el escenario nacional el 12 de octubre de 1999, cuando derrocó a un gobierno electo y anunció un ambicioso proyecto de "construcción nacional".
Открыв границы фактически, или, по крайней мере, объявив реальную дату и реальные методы по осуществлению этого процесса, Турция открыла бы двери в совместное будущее.
Al abrir las fronteras, o al menos anunciar una fecha y unos procedimientos reales, abriría también las puertas a un futuro en común.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
Al anunciar su determinación para continuar con el desarrollo de una distante NMD, Estados Unidos ha creado una turbulencia política que debe enfrentar ahora si ha de evitarse un daño mayúsculo.
Фактически правительство внесло определенный вклад в хорошие экономические показатели просто объявив о серьезном намерении объединить собственные государственные финансы Германии, что является необходимым условием для доверия инвесторов.
De hecho, el gobierno puede incluso haber contribuido un poco a los buenos indicadores económicos, al anunciar un esfuerzo serio por consolidar las finanzas públicas alemanas, un requisito importante para crear confianza entre los inversionistas.
В начале текущего месяца индийское правительство отреагировало на открытие необоснованности утверждений по поводу ледников, объявив о планах создания собственной "Индийской МГИК" с целью оценки действительного воздействия глобального потепления.
Hace unos días, el gobierno de la India reaccionó ante las revelaciones sobre la falta de fundamentos de la afirmación sobre los glaciares anunciando planes para establecer su propio "IPCC indio" con el objetivo de evaluar el impacto del calentamiento global.
Я пришел по поводу объявления о сдаче комнаты.
He venido por la habitación que anuncian para alquilar.
Я скопировал объявление и предложил его сотне студентов MIT.
Agarré el anunció y se lo dí a 100 estudiantes del MIT.
Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе.
Justo la semana pasada se anunció otra nueva compañía.
И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга.
Y anunciamos que haríamos que Stephen Hawking volara.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
Irán anunció entonces que realizaría ejercicios navales en el Estrecho.
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
Portugal ha anunciado un paquete de austeridad importante esperando obtener el mismo efecto.
Правительство недавно объявило о своих планах вернуться на Луну к 2024.
El gobierno anunció recientemente sus planes para regresar a la luna en 2024.
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов.
El gobierno recientemente anunció la ampliación de un programa de asignaciones de emergencia en efectivo para las viudas.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители.
El culto al Premio comenzó incluso antes de que se anunciaran los primeros ganadores.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie