Ejemplos del uso de "Одновременно" en ruso
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
Ahora varios fenómenos complejos están sucediendo simultáneamente.
И она почувствовала, что едет одновременно по четырем дорогам.
Y ella sintió que iba simultáneamente por los cuatro caminos.
Оба бегуна одновременно достигли финишной черты.
Los dos corredores llegaron a la línea de meta al mismo tiempo.
Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
el vaso americano siempre está simultáneamente medio lleno y medio vacío.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
Este tipo de política es irónica, absurda y miope a la vez.
Гимны одновременно зазвучат также в прямом эфире чешского телевидения.
Los himnos se enlazarán entre sí simultáneamente gracias a la retransmisión especial en directo en la Televisión Checa.
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
Sus mujeres calman y a la vez intensifican sus tensiones.
И все эти голоса слышны одновременно.
Y todas estas historias están siendo escuchadas al mismo tiempo.
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно.
No tenemos por qué suponer que ambas metas no se pueden buscar simultáneamente.
Но существует решение, которое является одновременно и справедливым и осуществимым:
Pero existe una solución que es justa y práctica a la vez:
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона".
Al mismo tiempo, la violencia contra los "transgresores de la ley" va en aumento.
Он одновременно выступает в поддержку многопартийной демократии и централизованной власти.
Aboga simultáneamente por la democracia multipartidista y por el poder centralizado.
Изменение климата и бедность, две определяющие проблемы этого века, должны рассматриваться одновременно.
Hay que abordar a la vez el cambio climático y la pobreza, las dos amenazas que caracterizan este siglo.
Одновременно с этим, политический кризис мешает стремлению правительства провести тяжелые реформы.
Simultáneamente, la crisis política se constituye en un obstáculo para los esfuerzos gubernamentales dirigidos a procurar implementar reformas difíciles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad