Exemplos de uso de "Ожидания" em russo
Мировая экономика обманула ожидания зарождающихся рынков.
La economía mundial se tornó amarga para los mercados emergentes.
Но такие ожидания оправдываются далеко не всегда.
De hecho, esas enormes inversiones suelen ser contraproducentes.
Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
Sentí una mezcla de relajación y anticipación.
Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг.
Además, las previsiones sobre las exportaciones correspondientes al sector manufacturero bajan.
Таким образом, апокалипсические моменты являются продуктом ожидания кризиса:
Así pues, los momentos cataclísmicos son producto de una sensación de crisis:
суть его в том, чтобы превосходить ожидания каждый день.
el glamur tiene que ver con trascender el día a día.
Когда эти ожидания не сбываются, трудно принять меньшее, чем обладал раньше.
Cuando esas esperanzas quedan defraudadas, resulta difícil resignarse a tener menos de lo que se tuvo en el pasado.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
Discursos altisonantes, grandes esperanzas y grandes aspiraciones han dado resultados mínimos.
Для Японии, также, есть оправдание в отклике на такие глобальные ожидания.
También para el Japón está justificado responder a esas esperanzas mundiales.
от уступок можно будет отказаться, если эти ожидания не будут оправданы.
después se podrían retirar las concesiones, en caso de que no se cumplieran los requisitos.
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо.
Las perspectivas en materia de inflación son estables y el funcionamiento del Consejo de Gobernadores es satisfactorio.
Возможно, эти ожидания и оправдались в отдельных странах, но не во всей Европе.
Si bien puede haberlo hecho en unos pocos países, no ha sido así en Europa en su conjunto.
Ожидания растущих и неустойчивых цен способствуют тому, что сотни миллионов фермеров принимают меры предосторожности.
Las perspectivas de precios en aumento y volátiles animan a centenares de millones de agricultores a adoptar precauciones.
Они отсеивают все звуки, кроме важных для нас [культура, язык, ценности, убеждения, позиция, ожидания, цели].
Estos filtros nos llevan desde todos los sonidos hasta lo que prestamos atención.
В этот момент возрастут инфляционные ожидания, вырастет доходность долговременных правительственных облигаций и восстановление будет подавлено.
En ese momento, las perspectivas inflacionarias aumentarán, como también los rendimientos de los bonos estatales a largo plazo, y la recuperación quedará bloqueada.
Однако, по мере того как страна переходит от низкого уровня дохода к среднему, ожидания людей растут.
Pero, al pasar los países de la categoría de renta baja a la de renta media, aumentan las aspiraciones del pueblo.
И не так-то просто держать время ожидания на таком низком уровне, как это делаем мы.
Resulta muy complicado mantener las latencias todo lo bajas que podemos.
Это укрепит ожидания конвертируемости валюты среди участников финансового рынка, что будет означать более низкий риск для инвесторов.
Reforzará las perspectivas de convergencia ente los participantes en los mercados financieros, que se plasmarán en primas de riesgo inferiores para los inversores.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie