Exemplos de uso de "Период" em russo
Traduções:
todos1375
período563
periodo152
periódo152
era47
época35
transcurso2
plazos1
lustro1
outras traduções422
Политизация денег в период межвоенной депрессии привела к разрушительным последствиям.
La politización del dinero durante la depresión de entreguerras fue económicamente devastadora.
Абсолютно вероятен такой сценарий развития, что подсчитанная в США инфляция за период 12 месяцев окажется со знаком к середине 2009 года.
Es completamente posible que la inflación de EE.UU., medida en un periodo de 12 meses, se vuelva negativa para mediados de 2009.
Это - председатель банка в то период, когда он еще мог улыбаться.
Éste era el director del banco cuando todavía sonreía.
Эти суды в период власти Мубарака служили для подавления оппозиционеров.
Durante la dictadura de Mubarak estos tribunales sirvieron para ejercer una dura represión sobre la oposición.
Потому что им просто казалось, что уменьшение зарплаты хуже, чем повышение зарплаты, несмотря на то, что в сумме денег получится больше за период понижения.
Porque tienen la sensación que salarios en reducción son peores que salarios en aumento, aunque el salario total sea mayor incluso en el periodo de reducción.
Я писал более 20 лет назад в своей книге "Эпоха мыслящих машин", в тот период, когда СССР держался крепко, что его сметёт рост децентрализованных коммуникаций.
Escribí, hace más de 20 años en "La Era de las Máquinas Inteligentes", cuando la Unión Soviética era fuerte, que ésta sería arrasada por el crecimiento en la comunicación descentralizada.
Я побывал в таких местах, как Газа в период войны в 2009.
Fui a lugares como Gaza durante la guerra en 2009.
Стремительно выросшие цены на нефть и природный газ определяют от одной трети до двух пятых показателей роста экономики за период с 1993 по 2005 год.
El aumento de los precios del petróleo y el gas natural explica entre un tercio y dos tercios del crecimiento de la economía en el periodo comprendido entre 1993 y 2005.
В период этого междуцарствия нам следует ожидать застой, анархию или гражданскую войну.
Durante ese interregno, debemos esperar estancamiento, anarquía o guerra civil.
Поддержка националистов за тот же период уменьшилась с 55% до 30%.
Las simpatías por los nacionalistas disminuyeron del 55% al 30% en el mismo periodo.
Однако нам необходимы возможности, отличающиеся о тех, в которых мы нуждались в период Холодной войны.
No obstante, necesitamos capacidades distintas a las que se requerían durante la Guerra Fría.
Скорее вознаграждение должно зависеть от среднего биржевого курса за значительный период времени.
Más bien, deberían basarse en el precio promedio de las acciones durante un periodo significativo.
Наследницей первых ракет типа RM стала ракета Метеор-1, разработанная в период между 1962 и 1965 годами.
El sucesor de los primeros cohetes del tipo RM fue el cohete Meteor-1, que se construyó durante los años 1962 y 1965.
В результате - ещё большая дивергенция за очень короткий период, по сравнению с Германией.
Y el resultado fue de una divergencia aún mayor en un periodo muy corto de tiempo que el que ocurrió en Alemania.
и вуду является квинтэссенцией очень глубоких религиозных идей, которые были перенесены в период миграции несчастных чернокожих рабов,
El vudú es simplemente la síntesis de estas profundas ideas religiosas que surgieron durante la trágica diáspora en los tiempos de la esclavitud.
Доход большинства людей увеличился, несмотря на рост населения за этот период на 2 миллиарда человек.
Han aumentado los ingresos para la mayor parte de la población mundial, a pesar de que la población ha aumentado en alrededor de dos mil millones en este periodo.
Во-первых, это приведет к уменьшению застойного спада в мировой экономике, особенно в период кризисов и их последствий.
Primero, reduciría el sesgo recesivo en la economía mundial, especialmente durante las crisis y los años posteriores a ellas.
В четвертом квартале уровень безработицы достиг 12,4%, по сравнению с 8,9% за тот же период в 2010 году.
La tasa de desempleo alcanzó el 12,4% en el cuarto trimestre, frente al 8,9% en el mismo periodo de 2010.
Сто лет назад, в период раннего кризиса глобализации, требование введения свободной торговли в Британии дало толчок возникновению поистине массового движения.
Hace un siglo, durante una crisis anterior de la globalización, la demanda de libre comercio en Gran Bretaña inspiró un genuino movimiento masivo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie