Sentence examples of "Попросите" in Russian
Translations:
all247
pedir211
solicitar16
solicitarse4
pedirse3
invitar2
demandar1
other translations10
- Например, как вы попросите меня передать вам эту банку газировки?
- Por ejemplo, ¿cómo me pediría usted que le pasara esta lata de soda?
Попросите обманщика рассказать свою историю, и он сдобрит её изрядной порцией деталей, не относящихся к делу.
Pidan a un mentiroso narrar su versión de la historia, la saturarán con los detalles más irrelevantes.
Попросите у официанта нож для мяса, и он ответит вам таким взглядом, как будто вы попросили у него меч.
Pida al mesero un cuchillo para carne y logrará que lo mire como si hubiera solicitado una espada.
Военно-воздушные силы НАТО могли бы остановить сербов, но Аннан не попросил вмешательства НАТО.
El poder aéreo de la OTAN podría haber detenido a los serbios, pero Annan no solicitó su intervención.
Действительно, недавно президент Буш попросил журналистов представить себе мир через 50 лет.
De hecho, el Presidente Bush invitó recientemente a unos periodistas a imaginar el mundo dentro de cincuenta años.
Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.
Al moribundo se le ofrecen enjuagues de boca con brandy o Pepsi, según la demanda.
Йеменские чиновники также попросили, чтобы их приняли в Совет по сотрудничеству стран Персидского залива (GCC).
Los funcionarios yemeníes han solicitado también la admisión en el Consejo de Cooperación del Golfo.
У меня есть еще, вы всегда можете попросить у меня позже.
Tengo más, pueden pedirme algunos más luego.
И он попросил их собраться однажды вечером и рассказать о проблеме, над которой каждый из них работал в данный момент.
Y les invitó a que se reunieran una noche y que trajesen un problema en el cual estuviesen trabajando.
Совет безопасности ООН серьезно отнесся к этим встречам и попросил расширить региональное сотрудничество по иракскому вопросу.
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha tomado en serio esas reuniones y ha solicitado mayor cooperación regional sobre la cuestión de Iraq.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан оказал мне честь, назначив своим особым советником по целям развития на новое тысячелетие и попросив возглавить группу ученых и экспертов-разработчиков для выработки практических шагов по достижению поставленных целей к установленному сроку - 2015 году.
El Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, me ha hecho el honor de nombrarme su Asesor Especial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y pedirme que dirija a un grupo de estudiosos y expertos en desarrollo para determinar medidas prácticas encaminadas a la consecución de dichos objetivos en 2015.
Г-жа Околло попросила своих комментаторов сообщать больше информации о том, что происходит рядом с ними.
Así Okolloh le solicitó a sus comentaristas más información sobre lo que estaba sucediendo.
Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП).
Solicitamos a la Unión Europea una compensación", declaró en otoño del 2004 el entonces ministro de agricultura Jaroslav Palas (ČSSD).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert