Exemplos de uso de "Преждевременная" em russo

<>
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. El problema fundamental fue la liberalización prematura del mercado de capitales.
Но для банка, который, как ЕЦБ, борется с инфляцией, преждевременная пауза - это больший риск, чем слишком поздняя. Sin embargo, para un banco central que combate la inflación como el BCE, los riesgos de un intervalo prematuro son mayores que los de una pausa demasiado tardía.
Первый заключается в том, что болезней среди бедных нельзя избежать или предотвратить, поскольку бедности, по определению, присущи болезни и преждевременная смерть. El primero es que la incidencia de la enfermedad entre los pobres es de alguna manera inevitable e ineludible, como si los pobres estuvieran predestinados a enfermarse y morir prematuramente.
Кризисы в Восточной Азии и недавний спад в Латинской Америке показали, что преждевременная либерализация рынка ценных бумаг может привести к гигантской экономической нестабильности, росту нищеты и уничтожению среднего класса. Las crisis en el Este de Asia y las recientes recesiones en América Latina demuestran que una liberalización prematura de los mercados de capital puede dar como resultado una enorme volatilidad económica, pobreza creciente y la destrucción de las clases medias.
Однако такая самоуверенность несколько преждевременна. Esa complacencia es prematura.
Или "триумф" евро является преждевременным? ¿O es prematuro el "triunfalismo del euro"?
Однако было бы преждевременным провозглашать Век Азии. No obstante, es prematuro proclamar un Siglo de Asia.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Es prematuro hablar de reducciones al gasto del gobierno.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Una jugada de ese tipo sería considerada prematura por numerosos críticos.
Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным. No obstante, ese juicio parece prematuro, en el mejor de los casos.
Если реальные ставки столь низки, новогодняя пауза будет преждевременной. Con tasas reales tan bajas, un intervalo en Año Nuevo sería prematuro.
К счастью, преждевременный выбор пока что не был сделан: Afortunadamente, esa cuestión no se decidió de manera prematura y perentoria:
Но пока еще преждевременно писать об этом, как о провале. Pero es prematuro darla por perdida.
Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь. Es más, en ocasiones dicen que no quieren ceder una baza de manera prematura.
Они опасались потери работы и преждевременного выхода на пенсию с малой пенсией. Temían por sus puestos de trabajo y una jubilación prematura y mal pagada.
Таким образом, может быть пока преждевременно для Партии праздновать успех своей адаптивной стратегии. Así, pues, puede ser prematuro que el Partido celebre el éxito de su estrategia de adaptación.
Тогда эти компании начнут выплачивать больше страховок за преждевременную смерть, чем их конкуренты. Estas compañías luego descubrirán que están realizando más pagos por muertes prematuras que sus competidores.
И все же у нас есть налог, который может предотвратить сотни миллионов преждевременных смертей. Sin embargo, tenemos un impuesto que podría prevenir cientos de millones de muertes prematuras.
Но, хотя это приглушит восстановление экономики, преждевременное ужесточение в налогово-бюджетной сфере приведёт к этому быстрее. tal vez repentinamente, si la deuda acumulada es demasiado grande, pero, si bien eso detendría la recuperación, una restricción fiscal prematura lo haría mucho antes.
Он объяснил, что я родился преждевременно, что меня достали из печки до того, как я был испечён. Y me explicó que cuando nací, nací prematuro, que salí demasiado pronto, no estaba desarrollado por completo;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.