Exemplos de uso de "Пропустите" em russo

<>
Прелесть в том, что вы никогда не пропустите звонок. Lo hermoso de esto es que nunca pierden una llamada.
И, стоя здесь, я говорю, пропустив лодку сейчас, вы пропустите ее навсегда. Pero yo estoy aquí hoy para decir que esos que pierdan este barco ahora, lo van a perder para siempre.
И если вы его сократите, не будете раздевать пациента, слушать его стетоскопом поверх ночной рубашки, проведете неполный осмотр, вы пропустите возможность наладить контакт с пациентом. Si ese rito se acorta sin desvestir al paciente, si se escucha con el estetoscopio por encima de la bata, sin hacer un examen completo, habrán perdido la oportunidad de sellar la relación médico-paciente.
Черт, вы пропустили 25 лет. Joder, has perdido 25 años.
На самом деле это я хочу пропустить. Bueno, me voy a saltar esta parte.
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао. El señor de la guerra local, que odiaba a Chiang Kaishek, dejó pasar a Mao.
Они пропускают молекулы и оставляют растворы в другой части. Exportan moléculas de agua a través de, y deja a los solutos del otro lado.
Не позвольте мне пропустить этот момент. No me permitan evitar eso.
Я пропущу коррекцию ошибок и некоторые другие вещи. He omitido la corrección de errores y otras cosas.
чтобы добавить, если надо, пропущенные голоса. Escucharé lo que falta, y lo pondré allí.
И если мимо проплывает облако, вы можете видеть облако на кончиках, которые пропускают свет. Y si pasa una nube puede verse una nube en las puntas por donde se cuela la luz.
я не пропускаю ни одной тренировки, No pierdo un sólo día de entrenamiento.
Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия. A mi profesor de física no le importa si me salto las clases.
Устройство отфильтровывает кровяные тельца, пропуская сыворотку, и выдаёт ряд цветных индикаторов здесь, внизу. El dispositivo filtra las células y deja pasar el suero, y obtienen una serie de colores ahí en la parte de abajo.
Я замечаю, что многим детям нужно пропустить алгебру и перейти сразу к геометрии и тригонометрии. Estoy encontrando muchos niños que dejan álgebra y van directo a geometría y trigonometría.
И вот это сочетание жидкого металла, расплавленной соли и высокой температуры позволяет пропускать через него ток. Es esta combinación de metal líquido, sal fundida y alta temperatura que nos permite enviar corriente elevada a través de esta cosa.
Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи. Teniendo en cuenta estos hechos, la India simplemente puede saltar y omitir la etapa de los hipermercados e ingresar a la etapa de las ventas vía Internet, de la misma forma que saltó la etapa de las líneas telefónicas fijas e ingresó directamente a la de la telefonía móvil.
Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком Faltaba frecuentemente a la escuela y soñaba con ser marinera durante esos días.
Если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз. Por si se lo han perdido, va de nuevo.
Думаю, мне лучше пропустить остальное - это детали того, как именно разработать эту технику.. Supongo que lo mejor es que me salte el resto, son detalles sobre cómo hacer esas máquinas inteligentes - - la idea principal es que de hecho el corazón de una máquina inteligente es una máquina que reconoce cuándo te estás enfrentando a algún problema:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.