Exemplos de uso de "Современная" em russo

<>
Но нам нужна современная авиация. Pero necesitamos aeronaves modernas.
А это современная система наблюдения за сном. Y este es el sistema de rastreo del sueño actual.
С провалом оптимизма современная апокалипсическая вера придает больше значения катастрофе, чем утопии. Con el colapso del optimismo, el pensamiento apocalíptico contemporáneo hace más hincapié en la catástrofe que en la utopía.
Современная экономика также требует принятия рисков. Una economía moderna también requiere correr riesgos.
С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция. La introducción de los métodos moleculares inició la revolución agrícola actual.
Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство. La teoría administrativa contemporánea tiende a distinguir entre liderazgo y administración y hace más hincapié en los líderes.
Современная экономика полагается не на монополии, а на конкуренцию. Las economías modernas no dependen de monopolios, sino de la competencia.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна. En cambio, el sistema de transporte por carrera actual es incómodo, insostenible y peligroso.
Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания". La teoría contemporánea del ciclo económico "real" añade una montaña de matemáticas a estos primeros modelos, con el efecto principal de minimizar la "destructividad" de la "creación".
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран. Esta moderna forma de migración genera grandes problemas a los países que la reciben.
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена. las modalidades energéticas actuales entrañan riesgo y deben cambiar.
Современная одержимость редукционистской и механической моделями, судя по всему, довели профессию от теории к идеологии, лишив ее связи с реальной экономикой. La obsesión contemporánea con modelos reduccionistas y mecánicos parece haber conducido la profesión de la teoría a la ideología, con lo que se ha desconectado de la economía real.
Если бы не современная медицина, я бы был уже мёртв. Si no fuera por la medicina moderna, ya estaría muerto.
Это, конечно же, главные явления, которые пытается объяснить современная экономическая теория. Estos son, por supuesto, los principales fenómenos que la teoría económica se esfuerza por explicar actualmente.
Даже современная наука имеет собственные порожденные культурой идеологии в отношении наследственности, которые зачастую трудно выделить среди сложных данных и высокоэффективных технологий, ответственных, по нашему убеждению, за формирование объективных отображений природы. Incluso la ciencia contemporánea tiene sus ideologías culturales propias sobre la herencia, que a menudo resulta difícil separar de los datos complejos y la alta tecnología que nosotros creemos que producen visiones objetivas y sin cargas de valor sobre la naturaleza.
дороги и электричество, без которых современная экономика не может существовать. caminos y electricidad, sin las cuales no puede existir una economía moderna.
Но так же, как в эпоху империализма, современная волна глобализации порождает свое собственное сопротивление. Pero, tal como en la era del imperialismo, la ola actual de globalización está generando su propia resistencia.
Османское наследие действующего государственного устройства Турции, терпимого к различным религиям, стало рассматриваться в более выгодном свете, и современная турецкая модель с её способностью взращивать невраждебный демократии Ислам вдруг оказалась в большом спросе. El legado otomano de una estructura estatal funcional, tolerante de la religión, ha comenzado a ser visto con mejores ojos, y el modelo turco contemporáneo, con su capacidad de nutrir a un Islam favorable a la democracia, súbitamente es deseable.
Ноль незаменим в бухгалтерии - и на нём строится вся современная коммерция. El cero es esencial para la contabilidad y por lo tanto para el comercio moderno.
Современная конституция была принята в октябре 1971 г. и содержит 211 статей, 30 из которых касаются президентства. La constitución actual fue adoptada en octubre de 1971 y posee 211 artículos, 30 de los cuales tienen relación con la presidencia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.