Exemplos de uso de "Союза" em russo com tradução "alianza"
Сегодня я президент Глобального Исследовательского Союза,
Actualmente soy presidente de la Alianza global de investigación.
Отвергая идею священного союза между двумя странами, аль-Хатиб сказал:
Rechazando la idea de una alianza sagrada entre los dos países, al-Khatib dijo:
Однако, существует и новая сторона союза и отношений с Китаем.
Sin embargo, existe una nueva dimensión de la alianza y de la relación con China.
Именно здесь и вступает в действие концепция морального сдерживания "священного союза".
En ese punto es en el que interviene el concepto de contención moral de la Santa Alianza.
Увеличенная мировая торговля может быть важной частью этого процесса построения союза.
Un aumento del comercio mundial puede ser una parte importante del proceso de creación de dicha alianza.
Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника.
Ambas partes han utilizado el palo y la zanahoria para mantener esta alianza.
В 1966 году Чарльз де Голль вывел Францию из военного союза НАТО.
Charles de Gaulle sacó a Francia de la alianza militar de la OTAN en 1966.
Однако, в сущности, создание союза с Соединенными Штатами доминировало над курсом Японии.
Sin embargo, el rumbo del Japón estuvo marcado por el deseo de fortalecer la alianza con los Estados Unidos.
мой союз, как НАТО, был сильнее их союза, я был в безопасности.
si mi alianza, como la OTAN, era más poderosa que otra alianza, yo estaba a salvo.
С развалом Советского Союза в 1991 году перед атлантическим союзом встали другие реалии.
Con el colapso de la Unión Soviética en 1991, la alianza transatlántica enfrentó nuevas realidades.
Посредством мира с Израилем, Египет достиг своей стратегической цели заключения союза с США.
En su paz con Israel, Egipto alcanzó su objetivo estratégico de una alianza con Estados Unidos.
Способно ли что-либо оказать воздействие на политику Атлантического Союза в отношении экспорта оружия?
żSe puede hacer algo para aunar las políticas de la Alianza Atlántica en materia de exportaciones de armas?
Некоторые американские лидеры затем попытались делегитимизировать ООН и призвали к созданию альтернативного союза демократических государств.
Algunos líderes norteamericanos luego intentaron deslegitimar a las Naciones Unidas y bogaron por una alianza alternativa de democracias.
Таким образом, в Ираке наблюдается и усиление межрелигиозного насилия и осторожные шаги в сторону межрелигиозного союза.
Así pues, en Iraq hay tanto un aumento de la violencia intrasectaria como pasos cautelosos para formar alianzas intersectarias.
Но именно зарождающаяся энергетическая сделка между Турцией и КРП призвана возвести фундамент для подлинного стратегического союза.
Pero el incipiente acuerdo energético entre Turquía y el KRG puede sentar las bases para una alianza estratégica real.
Сегодня отдельные фракции правящей элиты партии Баас обеспокоены укреплением союза Сирии с теократическим Ираном и исламистской "Хезболлой".
En la actualidad, parte de la minoría baasista gobernante está preocupada por la intensificación de la alianza con el teocrático Irán y el islamista Hizbolá.
Характерным для этой перегруппировки сил в регионе является возникновение фактического союза, о котором не осмеливаются говорить вслух.
Este realineamiento regional se caracteriza por el surgimiento de una alianza de facto que no se atreve a decir su nombre.
В конце концов, прочность союза проверяется не в демонстративном согласии, а в искоренении несогласия в духе сотрудничества.
Al fin y al cabo, la prueba de la alianza no consiste en elogiar los acuerdos, sino en intentar resolver los desacuerdos con espíritu de cooperación.
На протяжении десятилетий существования союза нечестивых между арабскими автократами и Западом радикальный ислам рассматривался как силы "спасения".
Las décadas de alianza profana entre los autócratas árabes y el Occidente han visto surgir el Islam radical como una fuerza de "salvación".
Это как если бы Мексика и Канада искали союза с Китаем для противовеса влиянию США в Северной Америке.
Es como si México y Canadá buscaran una alianza con China para equilibrar el poder estadounidense en Norteamérica.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie