Exemplos de uso de "Странно" em russo

<>
Он вёл себя очень странно. Obró de una manera inaudita.
Как ни странно, оба оказываются лицемерами". Irónicamente, ambos terminan siendo hipócritas".
Как ни странно, я стала популярной. Inesperadamente me volví famosa.
И, как ни странно, им это удалось. Por cierto, ellos lograron hacerlo.
Как ни странно, они были этим недовольны. Y, curiosamente, estaban frustrados por eso.
Они как-то странно на меня посмотрели. Me miraron con extrañeza.
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат. Resulta sorprendente que la competitividad en materia de salarios sea un problema.
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году, Curiosamente, este es un libro publicado en 1938.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам. Así hicimos crecer nuestra conciencia en respuesta a esta amenaza global.
Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов. Y eso sucede porque los consumidores no pagan su verdadero coste.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу. Irónicamente, el doble rasero tiene bases tanto morales como económicas.
Только 9 процентов происходит от пассажирских автомобилей, как это ни странно. Interesantemente, solo el nueve porciento proviene de los carros individuales.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз. Curiosamente, la UE constituye un obstáculo para el futuro del socialismo europeo.
И, как ни странно, Фил Кей и я совершенно случайно оказались однофамильцами. Y en realidad, Phil Kaye y yo coincidentemente también compartimos el mismo apellido.
Как ни странно, Хишамуддин Хуссейн далеко не является сторонником жёсткой исламской политики. Irónicamente, Hishamuddin Hussein está lejos de pertenecer a la línea dura islámica.
Это плохая новость, но, как ни странно, это также и часть хороших новостей. Estas son malas noticias, y quizá les sorprenda, en parte son también buenas noticias.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: Irónicamente, hay un ámbito en el que ciertamente se justifica hacer grandes recortes presupuestarios:
Странно, но спустя 30 лет мы создаем ассенизаторскую фирму "1-800-GOT-JUNK" Curiosamente, 30 años después, estamos construyendo 1-800-GOT-JUNK?
Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу, Pregúntenme cómo después pero, curiosamente, si consumen pescado.
Как ни странно, но при получении такого вопроса, люди тоже не проставляют никаких крестиков. Es interesante ver que la gente igualmente no marca;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.