Exemplos de uso de "Члены" em russo
Он исправил противоречивость, добавив новые члены в уравнения.
La reparó añadiendo nuevos términos a las ecuaciones.
Более бедные члены ЕС пострадают от такого развития событий.
Los países más pobres de la UE se verán afectados por este cambio.
Итак, вчера члены полиции эвакуировали здание в Ноу Баррис.
También ayer, los Mossos desalojaron un edificio en Nou Barris.
Когда все члены команды сидят на шинах, тогда команда побеждает.
El objetivo es que todos los compañeros se sienten en los neumáticos y entonces gana el equipo de uno.
То, что члены аудитории могут общаться напрямую друг с другом.
El hecho de que la audiencia puede hablar directamente unos con otros.
Другие члены кабинета министров обещали, что не произойдет никаких неожиданностей.
A otros ministros del Gabinete les habían prometido que no habría bajas.
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе.
Y los jueces de la Corte Suprema batallaron con ese interrogante.
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
Entre aquellos cuyas candidaturas han sido prohibidas figuran el actual ministro de Defensa y varios diputados al Parlamento.
А вот история яхт-клуба, практически все члены которого - "синие воротнички"
Aquí tenemos una historia sobre un club náutico que es básicamente obrero.
Дальше в этом ряду идут промежуточные члены со средним числом молекул углерода.
Luego están las de tipo intermedio con cantidades medias de carbono.
Тогдашний лидер консерваторов Уильям Хейг тотчас же разжаловал меня в рядовые члены парламента.
El líder conservador de entonces, William Hague, inmediatamente me expulsó a las "bancas traseras".
И третья сторона конфликта - это мы, окружающее сообщество, друзья, союзники, члены семьи, соседи.
Y el tercer lado del conflicto somos nosotros, es la comunidad circundante, son los amigos, los aliados, la familia, los vecinos.
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены.
Pero los comunistas culpables no fueron castigados y los activistas virtuosos de Solidaridad no fueron recompensados.
Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы.
Existe alguien escondido que maneja los hilos, ya sean los Illuminati o los Bilderbergers.
Некоторые члены парламента сами принимают в этом процессе участие и возвращаются, чтобы спросить других.
Hay algunos representantes que colaboran y regresan y preguntan.
Когда мне было 17, я вербовал людей из Кембриджского университета в члены этой организации.
A los 17, reclutaba a estudiantes de la Universidad de Cambridge para esta organización.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie