Exemplos de uso de "большим количеством" em russo
Фонд укомплектован большим количеством замечательных экономистов, которым недостает связи (и оценки) с реалиями стран с которыми они работают.
En el Fondo trabaja una gran cantidad de economistas de talento que no están muy vinculados con las realidades institucionales de los países sobre los que trabajan ni las aprecian demasiado.
МВФ владеет большим количеством золота - более 100 миллионов унций - и это в бухгалтерской отчетности по исторической стоимости.
El FMI posee mucho oro -más de cien millones de onzas- que figura en libros a costo histórico.
Они повторили эксперимент, но с кристаллом, находящимся в своем маточном растворе в герметичной стеклянной пробирке, получив рентгенограммы с большим количеством кристаллических отражений.
Repitieron el experimento de rayos X, pero con el cristal rodeado de su líquido madre y sellado en un tubo capilar de vidrio, obteniendo patrones con grandes cantidades de reflejos cristalinos.
Итак, мы работаем с большим количеством технологий, но на самом деле мы не очень-то их и любим, потому что они годами доставляют нам множество трудностей в работе.
Así que trabajamos con mucha tecnología, aunque no necesariamente nos gusta la tecnología, porque nos da mucho trabajo en la labor a lo largo de los años.
По вашему мнению, людям, входящим в группу риска по раку, вы бы посоветовали профилактический прием лекарств или только придерживаться диеты с большим количеством томатного соуса?"
Y en ese sentido, para las personas que podrían tener factores de riesgo de cáncer, ¿recomendaría Ud seguir alguna clase de tratamiento profiláctico o simplemente seguir la dieta adecuada con gran cantidad de salsa de tomate?
В настоящее время имеются 25 избирательных округов по всей стране, но реформаторы уже давно утверждают, что меньшее их число с большим количеством избирателей позволит снизить возможности для манипуляций со стороны политической элиты.
Actualmente existen 25 circunscripciones a nivel nacional, pero los reformistas han alegado desde hace mucho que un número menor -con más electores en cada uno-estaría menos expuesto a la manipulación de la élite política.
кнопки, двух гитарных медиаторов и большого количества горячего клея.
un botón, dos mediadores y mucho pegamento ardiente.
Самой тревожной чертой этой тенденции является большое количество случаев "краха экономического роста" за последние десятилетия двадцатого века, когда только немногим развивающимся экономикам (как, например, странам Восточной Азии и Индии) удалось сохранить высокие темпы роста.
La característica más preocupante de esta tendencia es el elevado número de "colapsos del crecimiento" de las últimas décadas del siglo XX, cuando sólo unas cuantas economías en desarrollo (Asia oriental, la India) pudieron sostener tasas de crecimiento altas.
Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков.
Una gran cantidad de peregrinos permanecieron detenidos, entre ellos 15 jóvenes adolescentes.
Вот как выглядит Земля сейчас, если его извлечь в большом количестве.
Esta es una vista de la Tierra ahora, si nosotros extraemos mucho de ella.
Из-за большого количества вулканов Япония легко может пострадать от землетрясений.
Debido a que hay una gran cantidad de volcanes, es fácil para Japón ser golpeado por terremotos.
гигантский водоворот мусора на севере Тихого океана, где болтается большое количество пластика.
que es un remolino de basura gigante en el norte del Pacífico, donde termina flotando mucho de este plástico.
У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей.
Sus argumentos son convincentes, pero carecen de una gran cantidad de seguidores.
В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме.
En ese año, lo que sí hice mucho fue leer todo tipo de informes, observando muchos datos sobre este tema.
Большое количество людей создает атмосферу праздника и привлекает индустрию развлечений и спорта.
Grandes cantidades de personas contribuyen a una atmósfera de vacaciones y atraen a los sectores del entretenimiento y los deportes.
Интернационализированные инвестиционные банкиры внезапно получили доступ к большому количеству денег, которое они могли использовать, чтобы крутить всемогущее колесо.
De repente, los bancos de inversión internacionalizados llegaron de manera oportuna con mucho dinero, con el que podían hacer rodar una gran bicicleta financiera.
А, следовательно, чтобы замедлить процесс старения, надо исправить пострепродуктивные сбои у большого количества генов.
Como resultado, para enlentecer el proceso de envejecimiento habría que remediar las insuficiencias post-reproductivas de una gran cantidad de genes.
Большое количество углекислого газа будет выброшено в атмосферу во время полета участников переговоров по изменению климата со встречи в Монреале.
Cuando los negociadores sobre el clima del mundo vuelen hasta Montreal para celebrar su reunión y regresen a sus lugares de procedencia, se emitirá mucho dióxido de carbono.
После этого китайские силы безопасности начали в большом количестве стягиваться во все Тибетские области.
Después las fuerzas de seguridad chinas empezaron a desplegarse en gran cantidad en todas las áreas tibetanas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie