Beispiele für die Verwendung von "в лучшем случае" im Russischen

<>
В лучшем случае, потеряю несколько пальцев. En el mejor de los casos, iba a perder algunos dedos.
Это заявление в лучшем случае озадачивает. En el mejor de los casos, es una declaración desconcertante.
В лучшем случае, это ряд разных событий. En el mejor de los casos, el historial es variado.
В лучшем случае, закон является большим балансиром. En el mejor de los casos, la ley es un gran ecualizador.
Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным. No obstante, ese juicio parece prematuro, en el mejor de los casos.
Однако я в лучшем случае испытываю смешанные чувства. Pero, en el mejor de los casos, tengo emociones encontradas.
Террористы, в лучшем случае, остаются отщепенцами с недалекими лозунгами. Los terroristas siguen siendo elementos marginales con un atractivo limitado en el mejor de los casos.
Даже в лучшем случае до демократии все еще очень далеко: En el mejor de los casos, la democracia todavía yace en la distancia:
Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры. Pero la ambigua -en el mejor de los casos- reacción de Microsoft es parte de un patrón.
Экономика может, в лучшем случае, разъяснить политикам возможные варианты действий; La economía puede, en el mejor de los casos, aclarar las opciones para quienes toman decisiones;
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем - опасно. Sentarse a ver cómo se diluye es, en el mejor de los casos, frívolo y, en el peor, peligroso.
Нельзя исключать такой исход, но перспективы в лучшем случае являются неопределенными. No se puede descartar semejante resultado, pero las perspectivas son inciertas, en el mejor de los casos.
В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально. Son lugares donde el agua es tan escasa año tras año, la producción agrícola es marginal en el mejor de los casos.
В лучшем случае победа на выборах таких групп затрудняет создание ответственных правительств; En el mejor de los casos, las victorias electorales de estos grupos hacen difícil la formación de gobiernos responsables;
Неофициально, руководители Китая относятся к Северной Корее с сомнением (в лучшем случае). En privado, los líderes chinos se muestran dudosos (en el mejor de los casos) en cuanto a Corea del Norte.
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой. Fijar el tipo de cambio fue, en el mejor de los casos, una apuesta y, en el peor, un error.
В лучшем случае полиция бесполезна, а в худшем состоит на содержании наркотических баронов; La policía, en el mejor de los casos, no sirve y, en el peor, está al servicio de los capos de la droga;
В лучшем случае, как в Швеции или Дании, государство всеобщего благосостояния перестало расширяться. En el mejor de los casos, como en Suecia y Dinamarca, el Estado de bienestar dejó de expandirse.
В лучшем случае она может предложить перспективу еще нескольких лет суб-нормальной деятельности. En el mejor de los casos, ofrecen la perspectiva de varios años más de actividad por debajo de los índices normales.
В лучшем случае, она является скорее предохранительным клапаном для демократии, чем ее двигателем. En el mejor de los casos, es una válvula de seguridad -más que un motor- para la democracia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.