Exemplos de uso de "в обмен" em russo
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы.
Tenemos las plantas que le dan a los animales una especie de sustancia dulce muy energizante y reciben a cambio el transporte del polen.
В обмен на это, развитые страны должны были сделать большие уступки в области сельского хозяйства, дающего средства к существованию подавляющему большинству людей в развивающихся странах, а также в сфере текстильных квот - единственной области торговли (кроме сахара), где существуют количественные ограничения.
A cambio, los países desarrollados iban a hacer importantes concesiones en materia de agricultura -el medio de subsistencia de la inmensa mayoría de la población de los países en desarrollo- y de contingentes textiles, único sector comercial (junto con el del azúcar) en el que persisten restricciones cuantitativas.
В обмен азиатские институты могут получить шанс на большую прибыль, которую они тщетно ищут, но не могут получить у себя дома.
A cambio, las entidades asiáticas tendrían una oportunidad de obtener los cuantiosos rendimientos que buscan urgentemente, pero no pueden obtener en sus países.
В обмен протестантское большинство на севере согласилось с тем, что республиканцы не должны принимать символы государства, к которому они не испытывали лояльности.
A cambio, la mayoría protestante del norte aceptó que los republicanos no debían aceptar los símbolos de un Estado por el que no sentían lealtad.
Таким образом, россияне продают нефть в обмен на знания.
Así, los rusos cambian petróleo por productos del conocimiento.
"Я бы хотел получить стрелы в обмен на эти наконечники.
"Me gustaría intercambiar estas puntas por flechas terminadas.
образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность.
dos estados y la cesión de territorio por parte de Israel por razones de seguridad.
В обмен на помощь Пакистану должно быть выставлено лишь одно условие:
Sólo una condición se debería imponer a la ayuda a Pakistán:
Они торговали ими с соседями в обмен на вещи типа шипов ската.
Ellos las intercambiaban con sus vecinos para cosas como las púas de mantarraya.
Никто не хочет вступать в обмен первым, т.к. они попросту могут быть обмануты.
Ninguno quiere ser el primero, o van a obtener la paga del primo.
В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию.
A cambio les ofrecen comida y techo y a veces les pagan una cuota mensual.
В обмен на неотложные займы, все три страны вынуждены согласиться на принятие мер жесткой экономии.
Al igual que Grecia e Irlanda, Portugal solicitó un rescate oficial la semana pasada para evitar un impago que socavaría el sistema bancario europeo.
Я ответил, что в обмен на моё обучение я буду их поддерживать, и открыл компанию.
Les dije que si me enseñaban a pintar yo los apoyaría y creé una empresa.
Даже правительства в настоящее время финансируют науку только в обмен на обещание общественной или частной выгоды.
Incluso los gobiernos fondean ahora la ciencia sobre todo por su promesa de ganancia pública o privada.
Ранее Северной Корее предложили экономические и другие стимулы в обмен на отказ от ее ядерного оружия.
Anteriormente, se ofrecieron a Corea del Norte incentivos económicos y de otra índole para que renunciara a sus armas nucleares.
Молодые олимпийцы посвящают жизнь спорту в обмен на возможность померяться силами с самыми талантливыми и целеустремленными атлетами.
Los jóvenes atletas olímpicos dedican su vida al deporte para tener la oportunidad de competir contra los mejores y los más entregados.
В обмен, они должны внести свой вклад в общественный фонд улучшения жилищных условий, экологических и инфраструктурных усовершенствований.
A cambio, tienen que contribuir a un fondo público para mejoras en vivienda, en infraestructura y ambientales.
Разумеется, это потребовало бы отхода от традиционного кредитования МВФ в обмен на условия получения кредита от МВФ.
Es cierto que habría que apartarse del sistema tradicional del Fondo de préstamos con condiciones.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie