Exemplos de uso de "в течение" em russo
Traduções:
todos1885
durante768
en el transcurso de21
en cuestión de9
en el curso de6
en el plazo de6
en un plazo de5
outras traduções1070
Невероятно, но списки симптомов некоторых заболеваний были составлены в течение нескольких минут.
Increíblemente, las listas de síntomas correspondientes a algunos trastornos se confeccionaron en cuestión de minutos.
И в течение получаса ни один шприц не был распакован.
Y en el curso de media hora, ni una sola jeringa fue filmada siendo estrenada.
Ситуация должна была саморазрешиться в течение года или около того.
La situación debía resolverse en el plazo de un año o si no.
$ Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года.
La unificación de tarifas arancelarias con acceso preferencial a los mercados de la UE en un plazo de un año.
Однако в течение десятилетия мы заметили существенное изменение.
En el transcurso de la década, sin embargo, percibí un cambio sutil.
Церкви, школы, больницы, обычные жители - в течение нескольких месяцев все соорудили убежища.
Iglesias, grupos escolares, hospitales, residentes particulares - cada uno construyó uno de estos en cuestión de meses.
Как мы можем преодолеть, или лучше сказать, уменишить этот разрыв в течение нескольких лет?
¿Cómo podemos llenar o, digamos, acortar esta brecha en el curso de los años?
При нынешних темпах спелые лесонасаждения Афганистана могут исчезнуть в течение следующих десяти лет.
Al ritmo actual, los bosques antiguos del Afganistán podrían desaparecer en el plazo de un decenio.
$ Единый региональный НДС вместо утраченых таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет.
El establecimiento de un IVA (Impuesto al Valor Agregado) regional en un plazo de dos años.
Я надеюсь, мы сможем поделиться одной или несколькими мыслями, в течение дня.
Espero que podamos compartir una o dos cosas en el transcurso del día.
В течение нескольких дней в Судан были направлены эмиссары и аль-Башир уступил.
En cuestión de días se envió un emisario y al-Bashir cedió.
Эти животные могут проплыть практически от экватора до полюсов и могут пересечь все океаны в течение года.
Éstos son animales que pueden nadar prácticamente del ecuador a los polos y pueden cruzar de lado a lado océanos enteros en el curso de un año.
Иракское производство нефти, вероятно, могло бы возрасти приблизительно до пяти миллионов бочек в день в течение трех лет.
Es probable que la producción de petróleo del Iraq aumentara hasta unos cinco millones de barriles al día en el plazo de tres años, lo que representaría de tres a cuatro millones de barriles al día, además de la producción actual, es decir, de 30.000 a 40.000 millones de dólares al año:
Обама объявил, что он закроет тюрьму Гуантанамо Бэй в течение года, и рассекретил судебные записи, которые применялись для оправдания того, что сейчас рассматривается как пытки над заключенными.
Obama ha proclamado que cerrará la prisión de Guantánamo en un plazo de un año y ha desclasificado los memorandos legales que se utilizaron para justificar lo que ahora se considera de manera generalizada como tortura de los detenidos.
В течение вашей карьеры Уолл-стрит и другие сходные институты будут нуждаться в вас.
En el transcurso de vuestras carreras, Wall Street y sus instituciones afines los necesitarán.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie