Beispiele für die Verwendung von "вернулись" im Russischen

<>
Наши дети вернулись в школы. Nuestros niños han vuelto a las escuelas.
Мы вернулись к обломкам "Титаника". Volvimos a los restos del Titanic.
Теперь мы вернулись к исходной точке: Ahora volvemos a estar en el punto de partida:
Итак, мы все вернулись в комнату. Volvemos a casa.
Мы вернулись в лагерь до темноты. Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
Они вернулись, и получили степени магистров образования. Que han vuelto a estudiar y obtenido sus maestrías en educación.
Мои дети вернулись, чтобы жить с нами. Mis hijos volvieron a vivir con nosotros.
Мы вернулись в лагерь до того, как стемнело. Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
Финансовые рынки вернулись на свой уровень, предшествовавший мистификации. Los mercados financieros volvieron a su nivel anterior al falso aviso.
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы: Repentinamente estuvieron de vuelta las devastadoras crisis financieras en estampida:
Мы вернулись в лагерь до того, как начало смеркаться. Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
Основные персонажи антисоветской войны вернулись к власти в 2001 г. Las principales personalidades de la guerra antisoviética volvieron al poder en 2001.
Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись. Las facciones políticas de los viejos tiempos -izquierda y derecha- han vuelto por el momento.
И вот, мы вернулись к гармонии и к исполнению мечты Коперника. ¡Y quién lo iba a decir!, volvemos a la armonía y a cumplir los sueños de Copérnico.
Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок. Ahora muchos han vuelto a creer en la decadencia.
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму. Menos del 4% de la gente que pasó por su programa volvió a la cárcel.
Амар Бхайд предложил, чтобы коммерческие банки вернулись к банковской деятельности в узком понимании. Amar Bhide propuso que los bancos comerciales volvieran a la banca "estricta".
Они ввели вопрос в Google, перевели на итальянский, потом вернулись в итальянский Google. Lo escribieron en Google, lo tradujeron en italiano, volvieron al Google en italiano.
После нескольких лет чувства вины и поражений, немцы вернулись, как это было раньше. Tras años de culpabilidad y privación, los alemanes habían vuelto, por decirlo así.
Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта. Volvimos a nuestra pieza de hotel y Gene también le mostraba a Natasha donde quedaba Atlanta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.