Beispiele für die Verwendung von "виду" im Russischen
Übersetzungen:
alle1267
especie385
tipo337
estado74
vista68
vida31
ver23
aspecto14
variedad13
cara4
aire3
parecer3
andere Übersetzungen312
Я имею в виду переговоры с главами государств, госсекретарями 50-и стран по подписанию соглашений.
Lo cual supuso negociar con Jefes de Estado y ministros de 50 países para firmar tratados.
Я имею в виду, какое это имеет отношение к технологии, развлечению и дизайну?
Quiero decir ¿qué tiene que ver ésto con la tecnología, el entretenimiento y el diseño?
Когда я говорю "романтика", я имею в виду эстетику понятия в целом.
Y por supuesto, de alguna manera, cuando digo romance, me refiero, en parte, al aspecto estético que rodea a toda esta situación.
Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы.
Existen toda clase de cepas o variedades de virus, del mismo modo que existen perros de diferentes razas.
Дети женщин, пивших морковный сок, ели больше каши с морковным соком, и по их виду, она им нравилась больше.
Los bebés de las mujeres que bebieron jugo de zanahoria comieron más cereal con sabor de zanahorias y de acuerdo a sus caras parecían disfrutarlo más.
Я имею в виду, что СМИ преподнесли это так.
Digo, los medios lo hacían parecer como si nos estábamos muriendo.
Каждое пятно соответствует определенному семейству вирусов или виду вируса.
Y cada zona representa una familia diferente de virus o especie de virus.
Но какую конкурентоспособность они имеют в виду?
Ahora bien, ¿qué tipo de competitividad tienen en mente?
По виду так не скажешь, но он имеет точно такой же размер, как США, минус площадь, приблизительно равная штату Аризона.
Aunque no parezca, tiene exactamente el mismo tamaño de los Estados Unidos, sin incluir un área casi tan grande como el estado de Arizona.
Всё это происходит на виду у всех, и все они защищены "силовым полем" занудства.
Todas estas cosas están pasando a simple vista, y están todas protegidas por un campo de fuerza de monotonía.
Что я имею в виду, это то, что эта луна пригодна для жизни.
Lo que esto significa, esencialmente, es que quizá sea un lugar apto para la vida en el Sistema Solar.
Он имел в виду, что Вы можете видеть небо и Вы можете чувствовать солнце.
Quería decir que uno pueda ver el cielo y experimentar el sol.
Так, очевидно, что этому виду угрожают многие проблемы, которые только усугубляются.
Así que, claramente, esta especie tiene muchos problemas para avanzar.
Когда мы говорим о макроэкономической стабильности, мы имеем в виду следующие факторы:
La estabilidad macroeconómica se refiere a la ausencia de inflación, el equilibrio presupuestal, un valor realista para el tipo de cambio, la capacidad de las empresas y el gobierno para obtener préstamos en el mercado y un alto grado de confianza de que las obligaciones financieras gubernamentales se cumplirán.
НЬЮ-ЙОРК - Когда Конгресс США будет решать, следует ли санкционировать американскую военную интервенцию в Сирию, его членам следует иметь в виду главную истину:
NUEVA YORK - Cuando el Congreso de los Estados Unidos examine la cuestión de autorizar o no la intervención militar en Siria, sus miembros deben tener presente una verdad fundamental:
Мы не должны упускать из виду возможные катастрофические последствия этого насилия, если его не обуздать.
No debemos perder de vista las consecuencias cataclísmicas que podrían darse si no se pone un freno a la violencia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung