Exemplos de uso de "во времена" em russo
Они происходят во времена возрастающих ожиданий.
Tal vez eso explique por qué tienden a terminar decepcionando.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности.
Normalmente, el proteccionismo prospera en tiempos de peligro económico.
Во времена кризиса такой подход не работает.
Y en épocas de crisis, este esquema no puede funcionar.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
Esto ocurre frecuentemente en períodos de cambio económico acelerado.
Во времена недостатка, нам необходима великая творческая сила.
Durante tiempos de escasez, necesitamos de una grandiosa creatividad.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
En una época de engaño universal, decir la verdad es un acto revolucionario.
Во времена перемен нам необходимы новые варианты, новые идеи.
En tiempos de cambio necesitamos nuevas alternativas, nuevas ideas.
Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети.
Las mujeres y los niños son quienes más sufren en tiempos de conflicto.
Они хотят отправиться во времена, когда не было автомобилей,
Quieren volver a antes de que hubiera automóviles.
Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет.
Taiwán tuvo éxito, la China de Mao Zedong no.
Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны.
La cultura popular también fue importante durante la Guerra Fría.
Недавно Обама вернулся к оптимизму во времена глобального финансового кризиса.
Ahora, Obama ha introducido el optimismo en una época de crisis económica global.
Разделение Европы во времена холодной войны значительно увеличило этот разрыв.
Durante la división del continente a lo largo de la Guerra Fría, esa brecha se amplió considerablemente.
Процесс, начавшийся во времена Просвещения, достиг сегодня состояния, когда "можно всё".
Un proceso que había comenzado con el Iluminismo ahora había alcanzado el punto en el que "todo vale".
Это тоже обеспечивало защиту для меньшинства во времена нарастающего этнического национализма.
Esto daba cierta protección a las minorías en momentos de un creciente nacionalismo étnico.
Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х.
Construían refugios, al parecer en la crisis de los misiles cubanos de los años 60.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie