Beispiele für die Verwendung von "вопросов" im Russischen

<>
Том задал множество вопросов Мэри. Tom le hizo muchas preguntas a Mary.
Это один из важнейших вопросов нашего времени. Es una de las grandes cuestiones de nuestro tiempo.
Одним из вопросов, требующих скорейшего решения, является свобода вероисповедания. Un asunto que China debe abordar es la libertad de creencias.
Много появляется разных и сложных вопросов. Hay cosas que ver, ese es el gran reto.
Мы не задаём важных вопросов. No formulamos preguntas importantes.
Я говорила с ней по ряду вопросов. Hablé con ella una serie de cuestiones.
Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса. Sin embargo, ha surgido un consenso amplio sobre varios asuntos.
80 - 90% этого времени было потрачено на 5 вопросов. El 80 a 90 por ciento de su tiempo se repartía en cinco cosas.
Исследователи задают ряд интересных вопросов. Y realizan una serie de preguntas bastante interesantes.
Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки. Hay, sin embargo, una serie de cuestiones que requieren mayor deliberación.
Повестка дня реформы Саудовской Аравии главным образом касается вопросов внутренней политики. El programa saudí de reformas se refiere principalmente a asuntos internos.
надо заметить, что при обсуждении вопросов морали, особенно в светских, академических, научных кругах, для нас характерна особая позиция. Bien, una cosa a observar es que hacemos algo diferente cuando hablamos de moralidad en especial de tipo secular, académico, científico.
Десять вопросов политики количественного смягчения Diez preguntas sobre la FC
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. Además de la de su composición, siguen pendientes otras cuestiones.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире. El arte y el cine dominante han sido utilizados por todo el mundo para hablar de asuntos sociales.
Также в попытке сохранить свое влияние исполнительный комитет постоянно старается удержать IMFC от обсуждения каких-либо существенных вопросов. Y, en un intento por preservar su terreno, la Junta constantemente intenta evitar que el CMFI discuta cualquier cosa de sustancia.
Есть несколько вопросов к тебе. Tengo un par de preguntas.
Также существует множество вопросов, касающихся влияния новых технологий. Además, hay una serie de cuestiones relativas a las repercusiones de las nuevas tecnologías.
Изменение климата касается вопросов безопасности точно так же, как оно касается экономики и человеческого аспекта. El cambio climático es tanto una cuestión de seguridad como un asunto económico y humano.
А на макро-уровне, мы вроде попали в 19-месячную президентскую кампанию, и среди всех вопросов, которые мы задаём всем нашим потенциальным лидерам, Y a nivel macro, estamos en medio de lo que parece ser una campaña presidencial de 19 meses, y de todas las cosas que estamos pidiendo a todos estos líderes potenciales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.